< Esdras 2 >

1 Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
And these [are] sons of the province who are going up — of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city —
2 et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
3 les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
4 les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Sons of Bani, six hundred forty and two.
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
12 les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Sons of Adin, four hundred fifty and four.
16 les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
18 les fils de Jorah, cent douze;
Sons of Jorah, a hundred and twelve.
19 les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
20 les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
Sons of Gibbar, ninety and five.
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
22 les gens de Netopha, cinquante-six;
Men of Netophah, fifty and six.
23 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
24 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
Sons of Azmaveth, forty and two.
25 les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
27 les gens de Michmas, cent vingt-deux;
Men of Michmas, a hundred twenty and two.
28 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
29 les fils de Nébo, cinquante-deux;
Sons of Nebo, fifty and two.
30 les fils de Magbis, cent cinquante-six;
Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
31 les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
Sons of Harim, three hundred and twenty.
33 les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Sons of Jericho, three hundred forty and five.
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Sons of Imner, a thousand fifty and two.
38 les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
39 les fils de Harim, mille dix-sept;
Sons of Harim, a thousand and seventeen.
40 les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
41 les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
42 les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] a hundred thirty and nine.
43 les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
Sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
59 Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
60 les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name; )
62 Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
64 Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
All the assembly together [is] four myriad two thousand three hundred sixty,
65 non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty and seven: and of them [are] singers and songstresses two hundred.
66 Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
67 celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
70 Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.

< Esdras 2 >