< Exode 37 >

1 Et Betsaléel fit l'Arche de bois d'acacia, ayant deux coudées et demie de longueur et une coudée et demie de largeur et une coudée et demie de hauteur.
And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
2 Et il la plaqua d'or pur intérieurement et extérieurement, et l'entoura d'une bordure d'or.
Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
3 Et il y coula quatre anneaux d'or aux quatre angles, deux anneaux sur l'un des côtés et deux anneaux sur l'autre.
And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
4 Et il fit des barres de bois d'acacia qu'il plaqua d'or;
And rods of the same wood plated with gold.
5 et il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l'Arche pour servir au transport de l'Arche.
These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
6 Et il fit le Propitiatoire d'or pur, long de deux coudées et demie et large d'une coudée et demie.
And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
7 Et il fit deux Chérubins d'or, travaillés au tour, aux deux bouts du Propitiatoire,
And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;
8 un Chérubin à un bout et un Chérubin à l'autre bout; c'est sur le Propitiatoire qu'il plaça les Chérubins à ses deux extrémités;
Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.
9 et les Chérubins avaient les ailes étendues par-dessus couvrant de leurs ailes le Propitiatoire et se faisant face l'un à l'autre, et ayant la face tournée sur le Propitiatoire.
And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
10 Et il fit la Table de bois d'acacia, de deux coudées de longueur, d'une coudée de largeur et d'une coudée et demie de hauteur;
And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
11 et il la plaqua d'or pur, et l'entoura d'une bordure d'or,
Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
12 et la munit tout autour d'un rebord d'un empan de hauteur auquel il adapta une bordure d'or pur tout autour,
And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
13 et il y coula quatre anneaux et fixa les anneaux aux quatre angles marqués par ses quatre pieds;
And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
14 les anneaux se trouvèrent à la jonction du rebord pour recevoir les barres servant au transport de la Table.
The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.
15 Et il fit les barres de bois d'acacia et les plaqua d'or pour servir au transport de la Table.
The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
16 Et il fit la vaisselle, couvert de la Table, ses plats et ses coupes et ses calices et ses patères servant aux libations, et il y employa l'or pur.
And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
17 Et il fit le Candélabre, d'or pur; le Candélabre avec sa hampe et sa tige fut fait au tour, il en surgissait des calices, des boutons et des fleurs;
Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:
18 et six tubes sortaient de ses côtés; trois tubes du Candélabre de l'un de ses côtés et trois tubes du Candélabre de l'autre de ses côtés;
It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
19 il y eut trois calices taillés en amande à l'un des tubes avec bouton et fleur, et trois calices taillés en amande à l'autre tube avec bouton et fleur et cela aux six tubes sortant du Candélabre
Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
20 qui lui-même reçut sur sa tige quatre calices taillés en amande avec leurs boutons et leurs fleurs,
And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
21 et un bouton au-dessous de chaque embranchement de deux tubes dont six partaient du Candélabre:
And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
22 il en surgissait des boutons et des fleurs, le tout fait au tour et d'or pur.
The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
23 Et il fit ses lampes au nombre de sept et ses mouchettes et ses cendriers d'or pur.
And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
24 Pour le faire avec tout son attirail on employa un talent d'or pur.
A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
25 Et il fit l'Autel aux parfums de bois d'acacia, d'une coudée de longueur et d'une coudée de largeur, carré, et de deux coudées de hauteur, avec ses cornes attenantes.
And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
26 Et il le plaqua d'or pur, le dessus, les parois tout autour et les cornes, et il pratiqua à l'entour une bordure d'or pur.
The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.
27 Et il y fixa deux anneaux d'or à ses deux côtés au-dessous de la bordure pour recevoir les barres servant à le transporter.
And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
28 Et il fit les barres de bois d'acacia et les plaqua d'or.
The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
29 Et il fit l'Huile d'onction du sanctuaire et le pur Encens odorant par le procédé du parfumeur.
And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.

< Exode 37 >