< 2 Corinthiens 6 >

1 Mais, puisque nous sommes ses coopérateurs, nous vous exhortons aussi à ne pas recevoir inutilement la grâce de Dieu,
Tun ki tidun yayi me bra yi na kpa hle ne dun Rji naRji.
2 (car il est dit: « Au temps favorable Je t'ai exaucé, et au jour du salut Je t'ai secouru; » voici, c'est maintenant le temps particulièrement favorable; voici, c'est maintenant le jour du salut),
A tre ni ton wu dun Rji kiwo yin a i fin kpata chuwo. Ziza yin a ton wuadun Rji ye ziza a fin kpata chuwo.
3 nous qui ne donnons prise sur aucun point, afin que le ministère ne soit pas critiqué,
Ki na yo grun wu ku sho kubina ni shishi bru bina ki na so dun Hidima bu ni nha dun megina.
4 mais qui nous rendons recommandables à tous égards, comme il convient à des serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience au milieu des tribulations, au milieu des calamités, au milieu des détresses,
Sar he nayi kito tumbu naki ni bubu dunbu na ki gran Rji ki granma ni ta bubu vunson sar ije, tiwundi, iya.
5 au milieu des coups, au milieu des prisons, au milieu des troubles, au milieu des fatigues, au milieu des veilles, au milieu des jeûnes;
Zin, kotron, inku, nime dun wuyah ne me kruna ni chun ne mrevanyi.
6 par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bienveillance, par un esprit saint, par une charité sincère,
Ne me ba kiti kpe vusor, ti dindi ne min, Ruhu glansar isowu dindisur.
7 par la parole de la vérité, par la puissance de Dieu; employant les armes offensives et défensives de la justice,
Ki grama ni mehlan dindi ni wo kori ne wo komre.
8 tirant parti de la gloire et de l'infamie, de la mauvaise et de la bonne renommée; tenus pour fourbes, quoiqu'étant véridiques;
Ki tin dun ne daraja ni meme daraja ni gbrasa ba mreta di ki gurba ko na yi ki bin lah dindi ma.
9 tenus pour inconnus, quoiqu'étant bien connus; tenus pour mourants, et voici, nous vivons; tenus pour châtiés, quoique n'étant point mis à mort;
Ki tin dun ni ba na to ta na, Ba ton ta gregreme ki tin dun na kin kyu ki he ni vren bu kin tin dun na bin na no ba yah a na yah wu wun ndi na.
10 tenus pour désolés, mais étant toujours joyeux; tenus pour pauvres, mais rendant riches bien des hommes; tenus, pour ne rien avoir, quoique possédant toutes choses.
Ke tin dun na bin ba no ba ki tinfun, ko ne ta ki ti dun ne gresan. ki tin dun na bin bana he ne kpena ki azurta ndin ba bra. ki tin dun na kina he ni kpena, naki ken vun ko ge ni ghrin
11 Notre bouche s'est ouverte pour vous, Corinthiens, notre cœur s'est élargi;
Ki lah dindi ma ni jiwu conrontiyawa mesor bu heni bwu.
12 vous n'êtes point à l'étroit au dedans de nous, tandis que vous êtes à l'étroit dans vos propres entrailles;
Kina kange serbina bi yi biti kange ni kpa bi.
13 mais rendez-nous la pareille (je vous parle comme à mes enfants) en vous élargissant aussi.
Ziza sanading me tren ni yin na mhyre bi bwu na surbi.
14 Ne portez pas, en vous unissant aux infidèles, un joug étranger; car quel rapport y a-t-il entre la justice et l'impiété, ou quelle communauté entre la lumière et les ténèbres?
Na chundun ni bin ba na tin bina. Aageh he ni tsutsu adalci ne Sharia? a ge he ni tsutsu kpa ni bwu?
15 Mais encore quelle harmonie y a-t-il entre Christ et Béliar, ou quelle relation entre un fidèle et un infidèle?
Wace yarjejeniya he ni tsutsu Almasihu ni ibrji? inge he ni tsustu bi tin ndindi ni bi tin dindina?
16 Mais enfin quel accord y a-t-il entre le sanctuaire de Dieu et les idoles? Car c'est nous qui sommes le sanctuaire du Dieu vivant, selon que Dieu a dit: « J'habiterai et Je marcherai parmi eux, et Je serai leur Dieu, et eux seront Mon peuple;
A shutu ge he nitsutsu kho Rji di kho kachein? (Ibrji)? kin ta ki kho Rji wa ni vren in Rji tre wa wu ri me bin na tzre nitsu tsu bi ani sun ni Rji ba, ba he ndima
17 c'est pourquoi sortez du milieu d'eux et tenez-vous à part, dit le Seigneur, et ne touchez pas à ce qui est impur, et c'est Moi qui vous accueillerai,
18 et Je serai pour vous un père, et vous, vous serez pour Moi des fils et des filles, dit le Seigneur tout-puissant. »
A nahi bin rhun ni me ba, ni sun kebabbu inji Baci ni yowo kpen unmemema ne kpa yi. A he tinbi ni yin bin he mre lilun ni wha ni me. Titi Baci he iko.

< 2 Corinthiens 6 >