< 1 Pierre 5 >

1 J'exhorte donc les anciens qui sont parmi vous, moi qui suis ancien comme eux, et témoin des souffrances de Christ, et qui ai part aussi à la gloire qui va être révélée:
I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Messiah, and who will also share in the glory that will be revealed:
2 Paissez le troupeau de Dieu qui vous est remis, non par contrainte, mais de bon gré, non en vue d'un gain honteux, mais avec dévouement;
Shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily, as God wants; not for dishonest gain, but willingly;
3 [non comme tyrannisant ceux qui vous sont échus, mais en devenant les modèles du troupeau];
neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
4 et, lorsque le pasteur suprême aura été manifesté, vous obtiendrez la couronne inaltérable de la gloire.
When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that does not fade away.
5 De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens, et tous, les uns aux autres; enveloppez-vous d'humilité, car Dieu résiste aux orgueilleux, mais aux humbles Il accorde grâce;
Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, towards one another; for God resists the proud, but gives grace to the humble.
6 humiliez-vous donc sous la main puissante de Dieu, afin qu'il vous élève au moment convenable,
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
7 ayant rejeté sur Lui tous vos soucis, car c'est Lui qui prend soin de vous.
casting all your worries on him, because he cares for you.
8 Soyez sobres, veillez: votre adversaire le diable, semblable à un lion rugissant, se promène en cherchant à dévorer;
Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
9 résistez-lui en étant fermes dans la foi, sachant que les mêmes souffrances sont imposées à ceux de vos frères qui sont dans le monde;
Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
10 mais le Dieu de toute grâce, qui vous a appelés en Christ à posséder Sa gloire éternelle, après que vous aurez souffert pour un peu de temps, vous perfectionnera Lui-même, vous affermira, vous fortifiera. (aiōnios g166)
And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Messiah, after you have suffered a little while, will himself restore, confirm, strengthen and establish you. (aiōnios g166)
11 A Lui soit le pouvoir, pour les siècles. Amen! (aiōn g165)
To him be the power forever. Amen. (aiōn g165)
12 C'est par l'entremise de Sylvanus, le fidèle frère à mon avis, que je vous ai brièvement écrit, affirmant et protestant que c'est bien à la véritable grâce de Dieu que vous êtes attachés.
Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it.
13 La réunion d'élus qui est à Babylone vous salue, ainsi que Marc mon fils;
She who is in Babylon, chosen together with you, greets you; and so does Mark, my son.
14 saluez-vous les uns les autres par le baiser de charité. La paix soit avec vous tous qui êtes en Christ!
Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Messiah.

< 1 Pierre 5 >