< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kénan, Mahalaléel, Jared,
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 Hénoch, Méthuséla, Lamech,
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Fils de Japheth: Gomer et Magog et Madaï et Javan et Thubal et Mésech et Thiras.
Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
6 Et les fils de Gomer: Askenaz et Riphath et Thogarma.
Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
7 Et les fils de Javan: Elisa et Tharsisa; les Kitthim et les Dodanim.
Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
8 Fils de Cham: Cus et Mitsraïm, Put et Canaan;
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Canaan. —
9 et les fils de Cus: Seba et Havilah et Sabtha et Raëma et Sabthecha. Et les fils de Raëma: Schebah et Dedan.
Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
10 Et Cus engendra Nimrod: celui-ci commença à être un héros sur la terre.
Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
11 Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Anamim et les Lehabim et les Naphtuhim
Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
12 et les Pathrusim et les Casluhim (desquels sont issus les Philistins), et les Caphthorim.
les Phétrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
13 Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 et le Jébusite et l'Amorite et le Girgésite
ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
15 et le Hévite et l'Arkite et le Sinite
les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
16 et l'Arvadien et le Tsemarien et l'Hamathite.
les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
17 Fils de: Sem: Eilam et Assur et Arphachsad et Lud et Aram et Uts et Hul et Géther et Mésech.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
18 Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
19 Et à Héber naquirent deux fils, le nom de l'un fut Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, le nom de son frère était Joctan.
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
20 Et Joctan engendra Almonad et Séleph et Hatsarmaveth et Jara
Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
21 et Adoram et Uzal et Dicla
Adoram, Huzal, Décla,
22 et Ebal et Abimaël et Schébah et Ophir et Havila et Jobab.
Hébal, Abimaël, Saba,
23 Tout autant de fils de Joctan.
Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
24 Sem, Arphachsad, Salach,
Sem, Arphaxad, Salé,
25 Eber, Péleg, Rehu,
Héber, Phaleg, Ragau,
26 Serug, Nachor, Tharach,
Serug, Nachor, Tharé,
27 Abram, c'est-à-dire Abraham.
Abram, qui est Abraham.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Suit leur généalogie. Le premier-né d'Ismaël Nébaïoth et Kédar et Adbeël et Mibsam,
Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d’Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 Misma et Duma, Massa, Hadad et Theima,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jethur, Naphis et Kedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d’Ismaël.
32 Et les fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfante Zimran et Jocschan et Medan et Midian et Jisbak et Suach. Et les fils de Jocschan: Seba et Dedan.
Fils de Qetoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
33 Et les fils de Midian: Epha et Epher et Hénoch et Abida et Eldaa. Tout autant de fils de Ketura.
Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Qetoura.
34 Et Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël.
Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Esaü et Jacob.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Rehuël et Jeüs et Jaëlam et Coré.
Fils d’Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
36 Fils d'Eliphaz: Theiman et Omar, Tsephi et Gaëtham, Kenaz et Thimnah et Amalek.
Fils d’Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
37 Fils de Rehuël: Nachath, Zérach, Samma et Mizza.
Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
38 Et les fils de Séir: Lotan et Sobal et Tsibeon et Ana et Dison et Etser et Disan.
Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
39 Et les fils de Lotan: Hori et Homam, et la sœur de Lotan, Thimna.
Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
40 Fils de Sobal: Alian et Manachath et Eibal, Sephi et Onam. Et les fils de Tsibeon: Aia et Ana.
Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d’Ana: Dison. —
41 Fils d'Ana: Dison. Et les fils de Dison: Hamran et Esban et Jithran et Kéran.
Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
42 Fils de Etser: Bilhan et Zaëvan, Jaëcan; fils de Disan: Uts et Aran.
Fils d’Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
43 Et suivent les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant que des rois régnassent sur les enfants d'Israël. Béla, fils de Beor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
44 Et Béla mourut et en sa place régna Jobab, fils de Zérach, de Botsra.
Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
45 Et Jobab mourut et en sa place régna Husam, du pays des Theimanites.
Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
46 Et Husam mourut et en sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans les campagnes de Moab; et le nom de sa ville était Avvith.
Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
47 Et Hadad mourut et en sa place régna Samla de Masréca.
Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
48 Et Samla mourut et Saül, de Rechoboth sur le Fleuve, régna en sa place.
Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
49 Et Saül mourut et en sa place régna Baal-Chanan, fils d'Achbor.
Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d’Achobor.
50 Et Baal-Chanan mourut, et en sa place régna Hadad, et le nom de sa ville était Pahi et le nom de sa femme Mehètabeël, fille de Matred, fille de Meizahab.
Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
51 Et Hadad mourut. Et il y eut des princes en Edom: le prince de Thimna, le prince d'Alia, le prince de Jetheth,
Hadad mourut. Les chefs d’Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 le prince d'Oolibama, le prince d'Ela, le prince de Pinon,
le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 le prince de Kenaz, le prince de Theiman, le prince de Mibtsar,
le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 le prince de Magdiel, le prince d'Iram. Tels sont les princes d'Edom.
le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom.

< 1 Chroniques 1 >