< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
Benyamin mempunyai lima anak laki-laki. Menurut urutan umur, mereka adalah: Bela, Asybel, Ahrah,
2 Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noha dan Rafa.
3 Et Béla eut des fils: Addar et Géra, et Abihud
Keturunan Bela ialah Adar, Gera, Abihud,
4 et Abisua et Naaman et Ahoah
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 et Géra et Sepuphan et Huram.
Gera, Sefufan dan Huram.
6 Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
Keturunan Ehud adalah Naaman, Ahia dan Gera. Mereka adalah kepala keluarga yang dulu tinggal di Geba. Tetapi mereka diusir dari situ, lalu dibawah pimpinan Gera mereka pindah ke Manahat dan tinggal di situ. Gera mempunyai dua orang anak: Uza dan Ahihud.
7 savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
8 Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
Saharaim menceraikan kedua istrinya yang bernama Husim dan Baara. Kemudian pada waktu tinggal di daerah Moab, ia kawin dengan Hodes dan mendapat 7 anak laki-laki: Yobab, Zibya, Mesa, Malkam,
9 Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
10 et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
Yeus, Sokhya dan Mirma. Semuanya kepala keluarga.
11 Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
Dengan istrinya yang bernama Husim ia juga mempunyai dua anak laki-laki: Abitub dan Elpaal.
12 Et les fils d'Elpaal: Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
Anak laki-laki Elpaal ada tiga orang: Eber, Misam, Semed. Semed inilah yang membangun kota Ono dan Lod serta desa-desa di sekelilingnya.
13 Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
Beria dan Sema adalah kepala keluarga yang tinggal di kota Ayalon dan mengusir penduduk kota Gat.
14 Et Ahio, Sasac et Jerémoth
Keturunan Beria adalah Ahyo, Sasak, Yeremot, Zebaja, Arad, Eder, Mikhael, Yispa dan Yoha.
15 et Zebadia et Arad et Ader
16 et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
17 Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
Keturunan Elpaal ialah Zebaja, Mesulam, Hizki, Heber,
18 et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
Yismerai, Yizlia dan Yobab.
19 Et Jakim et Zichri et Zabdi
Keturunan Simei ialah Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
Elyoenai, Ziletai, Eliel,
21 et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
Adaya, Beraya dan Simrat.
22 Et Jispan et Héber et Eliel
Keturunan Sasak ialah Yispan, Eber, Eliel.
23 et Abdon et Zichri et Hanan
Abdon, Zikhri, Hanan,
24 et Hanania et Eilam et Anthothia
Hananya, Elam, Antotia,
25 et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
Yifdeya dan Pnuel.
26 Et Samseraï et Secharia et Athalia
Keturunan Yeroham ialah Samserai, Seharya, Atalya,
27 et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
Yaaresya, Elia dan Zikhri.
28 Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs: ils habitaient à Jérusalem.
Itulah kepala-kepala keluarga dan pemimpin-pemimpin yang tercatat dalam silsilah mereka. Mereka tinggal di Yerusalem.
29 Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
Yeiel mendirikan kota Gibeon, lalu tinggal di situ. Istrinya bernama Maakha,
30 Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
dan mereka mempunyai 10 anak laki-laki: Abdon, yang sulung, lalu Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 et Gedor et Ahio et Zacher.
Gedor, Ahyo, Zakharia,
32 Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
dan Miklot, ayah Simea. Keturunan mereka tinggal di Yerusalem bersama keluarga-keluarga lain yang sekaum dengan mereka.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
Ayah Raja Saul bernama Kish dan kakeknya bernama Ner. Saul mempunyai 4 anak laki-laki: Yonatan, Malkisua, Abinadab dan Esybaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
Yonatan mempunyai anak laki-laki bernama Meribaal, ayah Mikha.
35 Et les fils de Micha sont: Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
Mikha mempunyai 4 anak laki-laki: Piton, Melekh, Tahrea dan Ahas.
36 Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
Anak Ahas bernama Yoada yang mempunyai 3 anak laki-laki: Alemet, Azmawet dan Zimri. Garis keturunan Zimri ialah Moza,
37 Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
Bina, Rafa, Elasa, Azel.
38 Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan: tout autant de fils de Atsel.
Azel mempunyai 6 anak laki-laki: Azrikam, Bokhru, Ismael, Searya, Obaja dan Hanan.
39 Et les fils de Esec son frère: Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
Esek, saudara laki-laki Azel, mempunyai 3 anak laki-laki: Ulam yang sulung, lalu Yeus dan Elifelet.
40 Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.
Anak-anak Ulam semuanya prajurit-prajurit perkasa dan pemanah yang ahli. Anak cucunya yang laki-laki semuanya ada 150 orang. Mereka semua adalah anggota suku Benyamin.