< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Et Béla eut des fils: Addar et Géra, et Abihud
And there are sons to Bela: Addar, and Gera,
4 et Abisua et Naaman et Ahoah
and Abihud, and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 et Géra et Sepuphan et Huram.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
And these [are] sons of Ehud: they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them unto Manahath;
7 savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
and Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza and Ahihud.
8 Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
And Shaharaim begat in the field of Moab, after his sending them away; Hushim and Baara [are] his wives.
9 Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
And he begetteth of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
and Jeuz, and Shachiah, and Mirmah. These [are] his sons, heads of fathers.
11 Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 Et les fils d'Elpaal: Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
And sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer, (he built Ono and Lod and its small towns),
13 Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
and Beriah and Shema, (they [are] the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon — they caused to flee the inhabitants of Gath),
14 Et Ahio, Sasac et Jerémoth
and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15 et Zebadia et Arad et Ader
and Zebadiah, and Arad, and Ader,
16 et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
17 Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
and Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
18 et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;
19 Et Jakim et Zichri et Zabdi
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei;
22 Et Jispan et Héber et Eliel
And Ishpan, and Heber, and Eliel,
23 et Abdon et Zichri et Hanan
and Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 et Hanania et Eilam et Anthothia
and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25 et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
and Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak;
26 Et Samseraï et Secharia et Athalia
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
and Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.
28 Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs: ils habitaient à Jérusalem.
These [are] heads of fathers, by their generations, heads; these dwelt in Jerusalem.
29 Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
And in Gibeon hath the father of Gibeon dwelt, and the name of his wife [is] Maachah;
30 Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
and his son, the first-born, [is] Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 et Gedor et Ahio et Zacher.
and Gedor, and Ahio, and Zacher;
32 Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
and Mikloth begat Shimeah. And they also over-against their brethren dwelt in Jerusalem with their brethren.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Baal.
34 Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
And a son of Jonathan [is] Merib-Baal, and Merib-Baal begat Micah;
35 Et les fils de Micha sont: Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
and sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz:
36 Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
and Ahaz begat Jehoadah, and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
37 Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
and Moza begat Binea, Raphah [is] his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan: tout autant de fils de Atsel.
And to Azel [are] six sons, and these [are] their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these [are] sons of Azel.
39 Et les fils de Esec son frère: Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
And sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
40 Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.
And the sons of Ulam are men mighty in valour, treading bow, and multiplying sons and son's sons, a hundred and fifty. All these [are] of the sons of Benjamin.