< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2 Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Et Béla eut des fils: Addar et Géra, et Abihud
Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
4 et Abisua et Naaman et Ahoah
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 et Géra et Sepuphan et Huram.
Gera, Shephuphan, and Huram.
6 Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
These are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath:
7 savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
Naaman, Ahijah, and Gera, who carried them captive; and he became the father of Uzza and Ahihud.
8 Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away. Hushim and Baara were his wives.
9 Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
By Hodesh his wife, he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
Jeuz, Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
11 Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
By Hushim, he became the father of Abitub and Elpaal.
12 Et les fils d'Elpaal: Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
13 Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
and Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
14 Et Ahio, Sasac et Jerémoth
and Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 et Zebadia et Arad et Ader
Zebadiah, Arad, Eder,
16 et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
17 Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
Ishmerai, Izliah, Jobab, the sons of Elpaal,
19 Et Jakim et Zichri et Zabdi
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
Adaiah, Beraiah, Shimrath, the sons of Shimei,
22 Et Jispan et Héber et Eliel
Ishpan, Eber, Eliel,
23 et Abdon et Zichri et Hanan
Abdon, Zichri, Hanan,
24 et Hanania et Eilam et Anthothia
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
Iphdeiah, Penuel, the sons of Shashak,
26 Et Samseraï et Secharia et Athalia
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
28 Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs: ils habitaient à Jérusalem.
These were heads of fathers’ households throughout their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
29 Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
The father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon
30 Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
with his firstborn son Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 et Gedor et Ahio et Zacher.
Gedor, Ahio, Zecher,
32 Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
and Mikloth, who became the father of Shimeah. They also lived with their families in Jerusalem, near their relatives.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
Ner became the father of Kish. Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal became the father of Micah.
35 Et les fils de Micha sont: Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
Ahaz became the father of Jehoaddah. Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
37 Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
Moza became the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.
38 Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan: tout autant de fils de Atsel.
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Et les fils de Esec son frère: Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and grandsons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >