< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
And Benjamin begot Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third;
2 Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Et Béla eut des fils: Addar et Géra, et Abihud
And Bela had sons, Addar, and Gera, and Abihud;
4 et Abisua et Naaman et Ahoah
and Abishua, and Naaman, and Ahoah;
5 et Géra et Sepuphan et Huram.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
And these are the sons of Ehud — these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried captive to Manahath;
7 savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
and Naaman, and Ahijah, and Gera, were they that carried them captive — and he begot Uzza, and Ahihud.
8 Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
And Shaharaim begot children in the field of Moab, after he had sent them away, to wit, Hushim and Baara his wives;
9 Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
he begot of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
10 et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
and Jeuz, and Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.
11 Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
and of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
12 Et les fils d'Elpaal: Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof;
13 Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath.
14 Et Ahio, Sasac et Jerémoth
And Ahio, Shashak, and Jeremoth;
15 et Zebadia et Arad et Ader
and Zebadiah, and Arad, and Eder;
16 et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
and Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah.
17 Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber;
18 et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, were the sons of Elpaal.
19 Et Jakim et Zichri et Zabdi
And Jakim, and Zichri, and Zabdi;
20 et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
and Elienai, and Zillethai, and Eliel;
21 et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, were the sons of Shimei.
22 Et Jispan et Héber et Eliel
And Ishpan, and Ebed, and Eliel;
23 et Abdon et Zichri et Hanan
and Abdon, and Zichri, and Hanan;
24 et Hanania et Eilam et Anthothia
and Hananiah, and Elam, and Anthothiah;
25 et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
and Iphdeiah, and Penuel, were the sons of Shashak.
26 Et Samseraï et Secharia et Athalia
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah;
27 et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, were the sons of Jeroham.
28 Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs: ils habitaient à Jérusalem.
These were heads of fathers' houses throughout their generations, chief men; these dwelt in Jerusalem.
29 Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
30 Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab;
31 et Gedor et Ahio et Zacher.
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32 Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
And Mikloth begot Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begot Micah.
35 Et les fils de Micha sont: Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
And the sons of Micah; Pithon, and Melech, and Taarea, and Ahaz.
36 Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
37 Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
and Moza begot Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan: tout autant de fils de Atsel.
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Et les fils de Esec son frère: Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
And the sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.