< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
Now Benjamin begot Bale his first-born, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
2 Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
and Rapha the fifth.
3 Et Béla eut des fils: Addar et Géra, et Abihud
And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
4 et Abisua et Naaman et Ahoah
and Abessue, and Noama, and Achia,
5 et Géra et Sepuphan et Huram.
and Gera, and Sephupham, and Uram.
6 Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
7 savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
8 Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
9 Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
10 et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
11 Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
12 Et les fils d'Elpaal: Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
13 Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
14 Et Ahio, Sasac et Jerémoth
And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
15 et Zebadia et Arad et Ader
and Zabadia, and Ored, and Eder,
16 et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
17 Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
18 et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
19 Et Jakim et Zichri et Zabdi
and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
20 et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
and Elionai, and Salathi,
21 et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
22 Et Jispan et Héber et Eliel
and Jesphan, and Obed, and Eliel,
23 et Abdon et Zichri et Hanan
and Abdon, and Zechri, and Anan,
24 et Hanania et Eilam et Anthothia
and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
25 et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
26 Et Samseraï et Secharia et Athalia
and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
27 et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
28 Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs: ils habitaient à Jérusalem.
These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these dwelt in Jerusalem.
29 Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
And the father of Gabaon dwelt in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
30 Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
And her first-born son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
31 et Gedor et Ahio et Zacher.
and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
32 Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
And Makeloth begot Samaa: for these dwelt in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
34 Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
35 Et les fils de Micha sont: Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
36 Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
37 Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
38 Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan: tout autant de fils de Atsel.
And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his first-born, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
39 Et les fils de Esec son frère: Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
And the sons of Asel his brother; Aelam his first-born, and Jas the second, and Eliphalet the third.
40 Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.
And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >