< 1 Chroniques 3 >
1 Suivent les fils de David, qui lui naquirent à Hébron: le premier-né Amnon, de Ahinoam de Jizréel; le second Daniel, d'Abigaïl, du Carmel;
Esiawoe nye David ƒe viŋutsu siwo wodzi nɛ le Hebron: Tsitsitɔe nye Amnon, ame si dadae nye Ahinoam tso Yezreel. David ƒe vi eveliae nye Daniel eye dadae nye Abigail tso Karmel.
2 le troisième Absalom, fils de Maacha, fille de Thalmaï, roi de Gesur, le quatrième Adonia, fils de Haggith;
Via ŋutsu etɔ̃liae nye Absalom, ame si Maaka, Gesur Fia, Talmai ƒe vinyɔnu dzi nɛ. Eneliae nye Adoniya, ame si dadae nye Hagit.
3 le cinquième Sephatia, de Abital; le sixième Jithream, de Egla, sa femme.
Via atɔ̃liae nye Sefatia eye dadae nye Abital Adeliae nye Itream eye dadae nye Egla.
4 Six fils lui naquirent à Hébron et il régna là sept ans et six mois, et à Jérusalem il régna trente-trois ans.
Wodzi ŋutsu ade siawo na Fia David le Hebron, afi si wòɖu fia le ƒe adre kple afã. Ena Yerusalem zu fiadu eye wòɖu fia le afi ma ƒe blaetɔ̃-vɔ-etɔ̃.
5 Et voici ceux qui lui naquirent à Jérusalem;
Esi David nɔ Yerusalem la, srɔ̃a Batseba, Amiel ƒe vinyɔnu dzi vi ene siwoe nye: Simea, Sobab, Natan kple Solomo.
6 Simea et Sobab et Nathan et Salomon, quatre, de Bathsuah, fille d'Ammiel, et Jibechar et Elisama et Eliphélet
Vi asieke bubuwo ganɔ David si; woawoe nye: Ibhar, Elisama, Elifelet,
7 et Noga et Népheg et Japhia et Elisama
Noga, Nefeg, Yafia,
8 et Eliada et Eliphélet, neuf,
Elisama, Eliada kple Elifelet.
9 tous fils de David, outre les fils des concubines. Et Thamar était leur sœur.
Vi siwo nyɔnu bubuwo dzi nɛ la mele ame siawo dome o. Vinyɔnu aɖe hã nɔ David si; eŋkɔe nye Tamar.
10 Et le fils de Salomon fut Roboam, dont le fils fut Abia qui eut pour fils Asa, dont le fils fut Josaphat
Fia Solomo ƒe dzidzimeviwoe nye Rehoboam, Abiya, Asa, Yehosafat,
11 qui eut pour fils Joram, dont le fils fut Achazia qui eut pour fils Joas,
Yoram alo Yehoram, Ahazia, Yoas,
12 dont le fils fut Amatsia qui eut pour fils Azaria, dont le fils fut Jotham
Amazia, Azaria alo Uzia, Yotam,
13 qui eut pour fils Achaz, dont le fils fut Ezéchias qui eut pour fils Manassé,
Ahaz, Hezekia, Manase,
14 dont le fils fut Amon qui eut pour fils Josias.
Amon kple Yosia.
15 Et les fils de Josias: le premier-né Jochanan, le second Jojakim, le troisième Sédécias, le quatrième Sallum.
Yosia ƒe viwoe nye, Yohanan alo Yehoahaz, Yehoyakim, Zedekia kple Salum.
16 Et les fils de Jojakim: son fils Jéchonias qui eut pour fils Sédécias.
Ame siwo ɖu fia ɖe Yehoyakim yome la woe nye, Yehoyatsin si nye Yehoyakim vi kple Zedekia.
17 Et les fils de Jéchonias, le captif: son fils fut Sealthiel
Yehoyatsin, ame si wolé la ƒe dzidzimeviwoe nye, Via ŋutsu Sealtiel,
18 et Malchiram et Phedaia et Sénatsar, Jecamia, Hosama et Nedabia.
Malkiram, Pedaya, Senazar, Yekamia, Hosama kple Nedadia.
19 Et les fils de Phedaia: Zorobabel et Siméï. Et les fils de Zorobabel: Mesullam et Hanania et Selomith, leur sœur,
Pedaya ƒe viŋutsuwoe nye, Zerubabel kple Simei. Zerubabel ƒe viŋutsuwoe nye, Mesulam kple Hananiya. Wo nɔvinyɔnu nye Selomit
20 et Hasuba et Ohel et Béréchia et Hasadia, Jusab-Hesed, cinq.
Via ŋutsu atɔ̃ bubuwoe nye Hasuba, Ohel, Berekia, Hasadia kple Yusab Hesed.
21 Et le fils de Hanania: Platia et Esaïe, les fils de Rephaia, les fils d'Arnan, les fils d'Obadia, les fils de Sechania.
Hananiya ƒe dzidzimeviwoe nye, Pelatia kple Yesaya kple Refaya, Arnan, Obadia kple Sekania ƒe viŋutsuwo.
22 Et les fils de Sechania: Semaia. Et les fils de Semaia: Hatus et Jigal et Bariah et Nearia et Saphat, six.
Sekania ƒe dzidzimeviwoe nye, Semaya kple via ŋutsuwo: Hatus, Igal, Baria, Nearia kple Safat; wole ame ade.
23 Et le fils de Nearia: Elioeinaï et Ezéchias et Azrikam, trois.
Viŋutsu etɔ̃ nɔ Nearia si; woawoe nye, Elioenai, Hezekia kple Azrikam.
24 Et les fils d'Elioeinaï: Hodaïa et Eliasib et Plaia et Accub et Jochanan et Delaïa et Anani, sept.
Vi adre nɔ Elioenai si: Woawoe nye Hodavia, Eliasib, Pelaya, Akub, Yohanan, Delaya kple Anani.