< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les généraux de l'armée mirent à part, pour le service, des fils d'Asaph et d'Heiman et de Jeduthun jouant avec animation du luth, de la harpe et des cymbales, et le nombre des hommes occupés à leur office était:
Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
2 des fils d'Asaph: Zaccur et Joseph et Nethania et Asarèla, fils d'Asaph, subordonnés à Asaph qui exécutait sous les ordres du roi;
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
3 de Jeduthun, les fils de Jeduthun: Gedalia et Tseri et Esaïe, Hasabia et Matthithia [et Siméï], six sous les ordres de leur père Jeduthun qui jouait du luth pour célébrer et louer l'Éternel;
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
4 d'Heiman, les fils d'Heiman: Buchia et Matthania, Uzziel, Sebul et Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalthi et Romamethi-Ezer, Josbecasa, Mallothi, Hothir, Mahezioth,
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
5 tout autant de fils d'Heiman, Voyant du roi, suivant l'ordre de Dieu pour sonner du cor; et Dieu accorda à Heiman quatorze fils et trois filles:
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
6 tous ils étaient sous la conduite de leur père aux concerts du Temple de l'Éternel, avec des cymbales, des harpes et des luths pour le service de la maison de Dieu: sous la conduite du roi étaient Asaph et Jeduthun et Heiman.
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
7 Et leur nombre, y compris leurs frères formés au chœur de l'Éternel, tous les habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
8 Et ils tirèrent au sort leur office, sur le même pied, petit et grand, habile et élève.
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
9 Et le premier bulletin sortit pour Asaph [c'est-à-dire] Joseph [son fils]; pour Gedalia le second, pour lui et ses frères et fils, douze;
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
10 le troisième pour Zaccur, ses fils et frères, douze;
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
11 le quatrième pour Jitseri (Tseri), ses fils et frères, douze;
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
12 le cinquième pour Nethania, ses fils et frères, douze;
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
13 le sixième pour Buckia, ses fils et frères, douze;
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
14 le septième pour Jesarèla (Asarèla), ses fils et frères, douze;
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
15 le huitième pour Ésaïe, ses fils et frères, douze;
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
16 le neuvième pour Matthania, ses fils et frères, douze;
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
17 le dixième pour Siméï, ses fils et frères, douze;
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
18 le onzième pour Azaréel (Uzziel), ses fils et frères, douze;
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
19 le douzième pour Hasabia, ses fils et frères, douze;
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
20 le treizième pour Subaël (Sebuël), ses fils et frères, douze;
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
21 le quatorzième pour Matthithia, ses fils et frères, douze;
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
22 le quinzième pour Jerémoth, ses fils et frères, douze;
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
23 le seizième pour Hanania, ses fils et frères, douze;
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
24 le dix-septième pour Josbecasa, ses fils et frères, douze;
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
25 le dix-huitième pour Hanani, ses fils et frères, douze;
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
26 le dix-neuvième pour Maltothi, ses fils et frères, douze;
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
27 le vingtième pour Eliath, ses fils et frères, douze;
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
28 le vingt-unième pour Hothir, ses fils et frères, douze;
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
29 le vingt-deuxième pour Giddalthi, ses fils et frères, douze;
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
30 le vingt-troisième pour Mahezioth, ses fils et frères, douze;
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
31 le vingt-quatrième pour Romamethi-Ezer, ses fils et frères, douze.
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.

< 1 Chroniques 25 >