< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les généraux de l'armée mirent à part, pour le service, des fils d'Asaph et d'Heiman et de Jeduthun jouant avec animation du luth, de la harpe et des cymbales, et le nombre des hommes occupés à leur office était:
Además, David y los capitanes del ejército apartaron para el servicio a algunos de los hijos de Asaf, de Hemán y de Jedutún, que debían profetizar con arpas, con instrumentos de cuerda y con címbalos. El número de los que hicieron la obra según su servicio fue:
2 des fils d'Asaph: Zaccur et Joseph et Nethania et Asarèla, fils d'Asaph, subordonnés à Asaph qui exécutait sous les ordres du roi;
de los hijos de Asaf: Zaccur, José, Netanías y Asarela. Los hijos de Asaf estaban bajo la mano de Asaf, quien profetizaba por orden del rey.
3 de Jeduthun, les fils de Jeduthun: Gedalia et Tseri et Esaïe, Hasabia et Matthithia [et Siméï], six sous les ordres de leur père Jeduthun qui jouait du luth pour célébrer et louer l'Éternel;
De Jedutún, los hijos de Jedutún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabías y Matatías, seis, bajo la mano de su padre Jedutún, que profetizaban dando gracias y alabando a Yahvé con el arpa.
4 d'Heiman, les fils d'Heiman: Buchia et Matthania, Uzziel, Sebul et Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalthi et Romamethi-Ezer, Josbecasa, Mallothi, Hothir, Mahezioth,
De Hemán, los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jerimot, Hananías, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Josbekashah, Mallothi, Hothir y Mahazioth.
5 tout autant de fils d'Heiman, Voyant du roi, suivant l'ordre de Dieu pour sonner du cor; et Dieu accorda à Heiman quatorze fils et trois filles:
Todos estos fueron los hijos de Hemán, el vidente del rey, en las palabras de Dios, para levantar el cuerno. Dios le dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 tous ils étaient sous la conduite de leur père aux concerts du Temple de l'Éternel, avec des cymbales, des harpes et des luths pour le service de la maison de Dieu: sous la conduite du roi étaient Asaph et Jeduthun et Heiman.
Todos ellos estaban bajo las manos de su padre para cantar en la casa de Yahvé, con címbalos, instrumentos de cuerda y arpas, para el servicio de la casa de Dios: Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo la orden del rey.
7 Et leur nombre, y compris leurs frères formés au chœur de l'Éternel, tous les habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.
El número de ellos, con sus hermanos instruidos en el canto a Yahvé, todos los que eran hábiles, era de doscientos ochenta y ocho.
8 Et ils tirèrent au sort leur office, sur le même pied, petit et grand, habile et élève.
Echaron suertes para sus cargos, todos por igual, tanto el pequeño como el grande, tanto el maestro como el alumno.
9 Et le premier bulletin sortit pour Asaph [c'est-à-dire] Joseph [son fils]; pour Gedalia le second, pour lui et ses frères et fils, douze;
La primera suerte le tocó a Asaf, a José; la segunda a Gedalías, él y sus hermanos e hijos, doce;
10 le troisième pour Zaccur, ses fils et frères, douze;
la tercera a Zacur, sus hijos y sus hermanos, doce;
11 le quatrième pour Jitseri (Tseri), ses fils et frères, douze;
la cuarta a Izri, sus hijos y sus hermanos, doce;
12 le cinquième pour Nethania, ses fils et frères, douze;
la quinta a Netanías, sus hijos y sus hermanos, doce;
13 le sixième pour Buckia, ses fils et frères, douze;
la sexta a Bucías, sus hijos y sus hermanos, doce;
14 le septième pour Jesarèla (Asarèla), ses fils et frères, douze;
la séptima a Jesharela, sus hijos y sus hermanos, doce;
15 le huitième pour Ésaïe, ses fils et frères, douze;
la octava a Jesaías, sus hijos y sus hermanos, doce;
16 le neuvième pour Matthania, ses fils et frères, douze;
la novena a Matanías, sus hijos y sus hermanos, doce;
17 le dixième pour Siméï, ses fils et frères, douze;
la décima a Simei, sus hijos y sus hermanos, doce;
18 le onzième pour Azaréel (Uzziel), ses fils et frères, douze;
la undécima a Azarel, sus hijos y sus hermanos, doce;
19 le douzième pour Hasabia, ses fils et frères, douze;
la duodécima a Hasabías, sus hijos y sus hermanos, doce;
20 le treizième pour Subaël (Sebuël), ses fils et frères, douze;
la decimotercera a Subael, sus hijos y sus hermanos, doce;
21 le quatorzième pour Matthithia, ses fils et frères, douze;
el decimocuarto, a Mattithiah, sus hijos y sus hermanos, doce;
22 le quinzième pour Jerémoth, ses fils et frères, douze;
el decimoquinto, a Jeremoth, sus hijos y sus hermanos, doce;
23 le seizième pour Hanania, ses fils et frères, douze;
el decimosexto, a Hananiah, sus hijos y sus hermanos, doce;
24 le dix-septième pour Josbecasa, ses fils et frères, douze;
el decimoséptimo, a Joshbekashah, sus hijos y sus hermanos, doce;
25 le dix-huitième pour Hanani, ses fils et frères, douze;
el decimoctavo, a Hanani, sus hijos y sus hermanos, doce;
26 le dix-neuvième pour Maltothi, ses fils et frères, douze;
el decimonoveno, a Mallothi, sus hijos y sus hermanos, doce;
27 le vingtième pour Eliath, ses fils et frères, douze;
por el vigésimo a Eliathah, sus hijos y sus hermanos, doce;
28 le vingt-unième pour Hothir, ses fils et frères, douze;
por el vigésimo primero a Hothir, sus hijos y sus hermanos, doce;
29 le vingt-deuxième pour Giddalthi, ses fils et frères, douze;
por el vigésimo segundo a Giddalti, sus hijos y sus hermanos, doce;
30 le vingt-troisième pour Mahezioth, ses fils et frères, douze;
por el vigésimo tercero a Mahazioth, sus hijos y sus hermanos, doce;
31 le vingt-quatrième pour Romamethi-Ezer, ses fils et frères, douze.
por el vigésimo cuarto a Romamti-Ezer, sus hijos y sus hermanos, doce.

< 1 Chroniques 25 >