< 1 Chroniques 25 >

1 Et David et les généraux de l'armée mirent à part, pour le service, des fils d'Asaph et d'Heiman et de Jeduthun jouant avec animation du luth, de la harpe et des cymbales, et le nombre des hommes occupés à leur office était:
Moreover, David and the captains of the army set apart for the service certain of the sons of Asaph, of Heman, and of Jeduthun, who were to prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals. The number of those who did the work according to their service was:
2 des fils d'Asaph: Zaccur et Joseph et Nethania et Asarèla, fils d'Asaph, subordonnés à Asaph qui exécutait sous les ordres du roi;
of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah. The sons of Asaph were under the hand of Asaph, who prophesied at the order of the king.
3 de Jeduthun, les fils de Jeduthun: Gedalia et Tseri et Esaïe, Hasabia et Matthithia [et Siméï], six sous les ordres de leur père Jeduthun qui jouait du luth pour célébrer et louer l'Éternel;
Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied in giving thanks and praising the LORD with the harp.
4 d'Heiman, les fils d'Heiman: Buchia et Matthania, Uzziel, Sebul et Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalthi et Romamethi-Ezer, Josbecasa, Mallothi, Hothir, Mahezioth,
Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
5 tout autant de fils d'Heiman, Voyant du roi, suivant l'ordre de Dieu pour sonner du cor; et Dieu accorda à Heiman quatorze fils et trois filles:
All these were the sons of Heman the king’s seer in the words of God, to lift up the horn. God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
6 tous ils étaient sous la conduite de leur père aux concerts du Temple de l'Éternel, avec des cymbales, des harpes et des luths pour le service de la maison de Dieu: sous la conduite du roi étaient Asaph et Jeduthun et Heiman.
All these were under the hands of their father for song in the LORD’s house, with cymbals, stringed instruments, and harps, for the service of God’s house: Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.
7 Et leur nombre, y compris leurs frères formés au chœur de l'Éternel, tous les habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.
The number of them, with their brothers who were instructed in singing to the LORD, even all who were skilful, was two hundred and eighty-eight.
8 Et ils tirèrent au sort leur office, sur le même pied, petit et grand, habile et élève.
They cast lots for their offices, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the student.
9 Et le premier bulletin sortit pour Asaph [c'est-à-dire] Joseph [son fils]; pour Gedalia le second, pour lui et ses frères et fils, douze;
Now the first lot came out for Asaph to Joseph; the second to Gedaliah, he and his brothers and sons were twelve;
10 le troisième pour Zaccur, ses fils et frères, douze;
the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
11 le quatrième pour Jitseri (Tseri), ses fils et frères, douze;
the fourth to Izri, his sons and his brothers, twelve;
12 le cinquième pour Nethania, ses fils et frères, douze;
the fifth to Nethaniah, his sons and his brothers, twelve;
13 le sixième pour Buckia, ses fils et frères, douze;
the sixth to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve;
14 le septième pour Jesarèla (Asarèla), ses fils et frères, douze;
the seventh to Jesharelah, his sons and his brothers, twelve;
15 le huitième pour Ésaïe, ses fils et frères, douze;
the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve;
16 le neuvième pour Matthania, ses fils et frères, douze;
the ninth to Mattaniah, his sons and his brothers, twelve;
17 le dixième pour Siméï, ses fils et frères, douze;
the tenth to Shimei, his sons and his brothers, twelve;
18 le onzième pour Azaréel (Uzziel), ses fils et frères, douze;
the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;
19 le douzième pour Hasabia, ses fils et frères, douze;
the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve;
20 le treizième pour Subaël (Sebuël), ses fils et frères, douze;
for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve;
21 le quatorzième pour Matthithia, ses fils et frères, douze;
for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve;
22 le quinzième pour Jerémoth, ses fils et frères, douze;
for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve;
23 le seizième pour Hanania, ses fils et frères, douze;
for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brothers, twelve;
24 le dix-septième pour Josbecasa, ses fils et frères, douze;
for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;
25 le dix-huitième pour Hanani, ses fils et frères, douze;
for the eighteenth to Hanani, his sons and his brothers, twelve;
26 le dix-neuvième pour Maltothi, ses fils et frères, douze;
for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brothers, twelve;
27 le vingtième pour Eliath, ses fils et frères, douze;
for the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve;
28 le vingt-unième pour Hothir, ses fils et frères, douze;
for the twenty-first to Hothir, his sons and his brothers, twelve;
29 le vingt-deuxième pour Giddalthi, ses fils et frères, douze;
for the twenty-second to Giddalti, his sons and his brothers, twelve;
30 le vingt-troisième pour Mahezioth, ses fils et frères, douze;
for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;
31 le vingt-quatrième pour Romamethi-Ezer, ses fils et frères, douze.
for the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and his brothers, twelve.

< 1 Chroniques 25 >