< 1 Chroniques 24 >
1 Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron: Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.
१फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
२परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे।
3 Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.
३और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया।
4 Et il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.
४एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे ऐसे बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे।
5 Et la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
५तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे।
6 Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.
६और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया।
7 Et le premier bulletin sortit pour Jojarib; pour Jedaïa le second;
७पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह,
8 pour Harim le troisième; pour Seorim le quatrième;
८तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के,
9 pour Malchiia le cinquième; pour Mijamin le sixième;
९पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के,
10 pour Haccots le septième; pour Abia le huitième;
१०सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के,
11 pour Jèsua le neuvième; pour Sechania le dixième;
११नौवीं येशुअ के, दसवीं शकन्याह के,
12 pour Eliasib le onzième; pour Jakim le douzième;
१२ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के,
13 pour Huppa le treizième; pour Jésébeab le quatorzième;
१३तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के,
14 pour Bilga le quinzième; pour Immer le seizième;
१४पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के,
15 pour Hezir le dix-septième; pour Happitsets le dix-huitième;
१५सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के,
16 pour Pethaïa le dix-neuvième; pour Ihezkel le vingtième;
१६उन्नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के,
17 pour Jachin le vingt-unième; pour Gamul le vingt-deuxième;
१७इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के,
18 pour Delaïa le vingt-troisième; pour Maazia le vingt-quatrième.
१८तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं।
19 Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.
१९उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें।
20 Et quant aux fils de Lévi, voici les restants: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jehdia;
२०बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह।
21 de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
२१बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
22 des Jitseharites: Selomoth; des fils de Selomoth: Jahath;
२२यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत।
23 et les fils [d'Hébron: ] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième;
२३हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम।
24 fils d'Uzziel: Micha; fils de Micha: Samir;
२४उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर।
25 le frère de Micha: Jissia; des fils de Jissia: Zacharie;
२५मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह।
26 fils de Merari: Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.
२६मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था।
27 Les fils de Merari, de Jaëzia son fils: Soham et Zaccur et Ibri;
२७मरारी के पुत्र: याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे।
28 de Machli: Eléazar, lequel n'eut point de fils;
२८महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था।
29 de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
२९कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
30 et les fils de Musi: Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
३०और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे।
31 Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.
३१इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डालीं, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।