< 1 Chroniques 24 >
1 Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron: Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.
And to the sons of Aaron [are] their courses: sons of Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar,
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
and Nadab dieth, and Abihu, in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.
3 Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.
And David distributeth them, and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service;
4 Et il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.
and there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them: Of the sons of Eleazar, heads for a house of fathers, sixteen; and of the sons of Ithamar, for a house of their fathers, eight.
5 Et la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
And they distribute them, by lots, one with another, for princes of the sanctuary, and princes of God, have been of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.
And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writeth them before the king and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers, for priests and for Levites: one house of a father being taken possession of for Eleazar, and one being taken possession of for Ithamar.
7 Et le premier bulletin sortit pour Jojarib; pour Jedaïa le second;
And the first lot goeth out for Jehoiarib, for Jedaiah the second,
8 pour Harim le troisième; pour Seorim le quatrième;
for Harim the third, for Seorim the fourth,
9 pour Malchiia le cinquième; pour Mijamin le sixième;
for Malchijah the fifth, for Mijamin the sixth,
10 pour Haccots le septième; pour Abia le huitième;
for Hakkoz the seventh, for Abijah the eighth,
11 pour Jèsua le neuvième; pour Sechania le dixième;
for Jeshuah the ninth, for Shecaniah the tenth,
12 pour Eliasib le onzième; pour Jakim le douzième;
for Eliashib the eleventh, for Jakim the twelfth,
13 pour Huppa le treizième; pour Jésébeab le quatorzième;
for Huppah the thirteenth, for Jeshebeab the fourteenth,
14 pour Bilga le quinzième; pour Immer le seizième;
for Bilgah the fifteenth, for Immer the sixteenth,
15 pour Hezir le dix-septième; pour Happitsets le dix-huitième;
for Hezir the seventeenth, for Aphses the eighteenth,
16 pour Pethaïa le dix-neuvième; pour Ihezkel le vingtième;
for Pethahiah the nineteenth, for Jehezekel the twentieth,
17 pour Jachin le vingt-unième; pour Gamul le vingt-deuxième;
for Jachin the one and twentieth, for Gamul the two and twentieth,
18 pour Delaïa le vingt-troisième; pour Maazia le vingt-quatrième.
for Delaiah the three and twentieth, for Maaziah the four and twentieth.
19 Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.
These [are] their appointments for their service, to come in to the house of Jehovah, according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as Jehovah God of Israel, commanded them.
20 Et quant aux fils de Lévi, voici les restants: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jehdia;
And for the sons of Levi who are left: for sons of Amram, Shubael; for sons of Shubael: Jehdeiah.
21 de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
For Rehabiah: for sons of Rehabiah, the head Ishshiah.
22 des Jitseharites: Selomoth; des fils de Selomoth: Jahath;
For the Izharite: Shelomoth; for sons of Shelomoth: Jahath.
23 et les fils [d'Hébron: ] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième;
And sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 fils d'Uzziel: Micha; fils de Micha: Samir;
Sons of Uzziel: Michah; for sons of Michah: Shamir.
25 le frère de Micha: Jissia; des fils de Jissia: Zacharie;
A brother of Michah [is] Ishshiah; for sons of Ishshiah: Zechariah;
26 fils de Merari: Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.
sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Jaaziah: Beno;
27 Les fils de Merari, de Jaëzia son fils: Soham et Zaccur et Ibri;
sons of Merari: of Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
28 de Machli: Eléazar, lequel n'eut point de fils;
For Mahli: Eleazar, who had no sons;
29 de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
for Kish: sons of Kish: Jerahmeel.
30 et les fils de Musi: Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
And sons of Mushi [are] Mahli, and Eder, and Jerimoth; these [are] sons of the Levites, for the house of their fathers,
31 Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.
and they cast, they also, lots over-against their brethren the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and heads of the fathers, for priests and for Levites; the chief father over-against his younger brother.