< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron: Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.
These are the groups of the descendants of Aaron [the first Supreme Priest]: Aaron’s four sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their [younger] brothers Eleazar and Ithamar became the priests.
3 Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.
Zadok, who was a descendant of Eleazar, and Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, helped David to separate his descendants into two groups. Each group had certain duties.
4 Et il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.
There were more leaders among the descendants of Eleazar than there were among the descendants of Ithamar. So they appointed 16 leaders from Eleazar’s descendants and eight leaders from Ithamar’s descendants.
5 Et la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
There were temple officials and priests, including descendants of both Eleazar and Ithamar, to make sure that the work was divided fairly. So they decided what work each person would do by (casting lots/throwing marked stones).
6 Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.
Shemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names [of the leaders of each group] while David and his officials were watching. Zadok, the [Supreme] Priest, and Ahimelech [his assistant], and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.
7 Et le premier bulletin sortit pour Jojarib; pour Jedaïa le second;
Jehoiarib was the first one whose name was selected [by casting lots/throwing marked stones]. Next Jedaiah was selected.
8 pour Harim le troisième; pour Seorim le quatrième;
Next, Harim was selected. Next, Seorim was selected.
9 pour Malchiia le cinquième; pour Mijamin le sixième;
Next, Malkijah was selected. Next, Mijamin was selected.
10 pour Haccots le septième; pour Abia le huitième;
Next, Hakkoz was selected. Next, Abijah was selected.
11 pour Jèsua le neuvième; pour Sechania le dixième;
Next, Jeshua was selected. Next, Shecaniah was selected.
12 pour Eliasib le onzième; pour Jakim le douzième;
Next, Eliashib was selected. Next, Jakim was selected.
13 pour Huppa le treizième; pour Jésébeab le quatorzième;
Next, Huppah was selected. Next, Jeshebeab was selected.
14 pour Bilga le quinzième; pour Immer le seizième;
Next, Bilgah was selected. Next, Immer was selected.
15 pour Hezir le dix-septième; pour Happitsets le dix-huitième;
Next, Hezir was selected. Next, Happizzez was selected.
16 pour Pethaïa le dix-neuvième; pour Ihezkel le vingtième;
Next, Pethahiah was selected. Next, Jehezkel was selected.
17 pour Jachin le vingt-unième; pour Gamul le vingt-deuxième;
Next, Jakin was selected. Next, Gamul was selected.
18 pour Delaïa le vingt-troisième; pour Maazia le vingt-quatrième.
Next, Delaiah was selected. Next, Maaziah was selected.
19 Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.
Those were the men who were chosen to be the leaders of the groups that would serve in the temple, obeying the regulations that were set down by Aaron, regulations which Yahweh, the God to whom the Israeli people belonged, had given to him.
20 Et quant aux fils de Lévi, voici les restants: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jehdia;
[This is a list of some of] the other descendants of Levi: Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.
21 de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
22 des Jitseharites: Selomoth; des fils de Selomoth: Jahath;
Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.
23 et les fils [d'Hébron: ] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième;
[Kohath’s son] Hebron had four sons: Jeriah and his [younger] brothers Amariah, Jahaziel, and Jekameam.
24 fils d'Uzziel: Micha; fils de Micha: Samir;
Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.
25 le frère de Micha: Jissia; des fils de Jissia: Zacharie;
Micah’s [younger] brother was the father of Zechariah.
26 fils de Merari: Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.
The sons of Merari were Mahli, Mushi, and Jaaziah.
27 Les fils de Merari, de Jaëzia son fils: Soham et Zaccur et Ibri;
Jaaziah had four sons: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 de Machli: Eléazar, lequel n'eut point de fils;
Mahli’s son Eleazar did not have any sons.
29 de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
30 et les fils de Musi: Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. Those were descendants of Levi who were listed according to the leaders of their families.
31 Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.
The jobs they would do were decided by (casting lots/throwing marked stones), like their fellow Israelis, the descendants of Aaron, did. They cast lots {The lots were cast} while King David, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and the [other] descendants of Levi watched. They gave the same jobs to the families of each oldest brother and each youngest brother.

< 1 Chroniques 24 >