< 1 Chroniques 24 >
1 Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron: Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.
And to [the] descendants of Aaron divisions their [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
And he died Nadab and Abihu before father their and sons not they belonged to them and they served as priests Eleazar and Ithamar.
3 Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.
And he divided them David and Zadok one of [the] descendants of Eleazar and Ahimelech one of [the] descendants of Ithamar to group their by service their.
4 Et il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.
And they were found [the] descendants of Eleazar many to [the] chiefs of the men more than [the] descendants of Ithamar and they divided them [belonged] to [the] descendants of Eleazar heads of a house of ancestors six-teen and [belonged] to [the] descendants of Ithamar of [the] house of ancestors their eight.
5 Et la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
And they divided them by lots these with these for they were officials of holiness and [the] officials of God from [the] descendants of Eleazar and among [the] descendants of Ithamar.
6 Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.
And he recorded them Shemaiah [the] son of Nethanel the scribe one of the Levite[s] before the king and the officials and Zadok the priest and Ahimelech [the] son of Abiathar and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites a house of a father one drawn for Eleazar and drawn - drawn for Ithamar.
7 Et le premier bulletin sortit pour Jojarib; pour Jedaïa le second;
And it went out the lot first to Jehoiarib to Jedaiah the second.
8 pour Harim le troisième; pour Seorim le quatrième;
To Harim the third to Seorim the fourth.
9 pour Malchiia le cinquième; pour Mijamin le sixième;
To Malkijah the fifth to Mijamin the sixth.
10 pour Haccots le septième; pour Abia le huitième;
To Hakkoz the seventh to Abijah the eighth.
11 pour Jèsua le neuvième; pour Sechania le dixième;
To Jeshua the ninth to Shecaniah the tenth.
12 pour Eliasib le onzième; pour Jakim le douzième;
To Eliashib one [plus] ten to Jakim two [plus] ten.
13 pour Huppa le treizième; pour Jésébeab le quatorzième;
To Huppah thir-teen to Jeshebeab four-teen.
14 pour Bilga le quinzième; pour Immer le seizième;
To Bilgah fif-teen to Immer six-teen.
15 pour Hezir le dix-septième; pour Happitsets le dix-huitième;
To Hezir seven-teen to Happizzez eight-teen.
16 pour Pethaïa le dix-neuvième; pour Ihezkel le vingtième;
To Pethahiah nine-teen to Jehezkel the twenty.
17 pour Jachin le vingt-unième; pour Gamul le vingt-deuxième;
To Jakin one and twenty to Gamul two and twenty.
18 pour Delaïa le vingt-troisième; pour Maazia le vingt-quatrième.
To Delaiah three and twenty to Maaziah four and twenty.
19 Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.
These [were] group[s] their for service their to go to [the] house of Yahweh according to ordinance their by [the] hand of Aaron ancestor their just as he had commanded him Yahweh [the] God of Israel.
20 Et quant aux fils de Lévi, voici les restants: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jehdia;
And to [the] sons of Levi which remained of [the] sons of Amram Shubael of [the] sons of Shubael Jehdeiah.
21 de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
For Rehabiah of [the] sons of Rehabiah the chief Isshiah.
22 des Jitseharites: Selomoth; des fils de Selomoth: Jahath;
For the Izharite[s] Shelomoth of [the] sons of Shelomoth Jahath.
23 et les fils [d'Hébron: ] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième;
And [the] sons Jeriah Amariah the second Jahaziel the third Jekameam the fourth.
24 fils d'Uzziel: Micha; fils de Micha: Samir;
[the] sons of Uzziel Micah of [the] sons of Micah (Shamir. *Q(K)*)
25 le frère de Micha: Jissia; des fils de Jissia: Zacharie;
[the] brother of Micah Isshiah of [the] sons of Isshiah Zechariah.
26 fils de Merari: Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.
[the] sons of Merari Mahli and Mushi [the] sons of Jaaziah (Beno. *L(F)*)
27 Les fils de Merari, de Jaëzia son fils: Soham et Zaccur et Ibri;
[the] sons of Merari of Jaaziah (Beno *L(F)*) and Shoham and Zaccur and Ibri.
28 de Machli: Eléazar, lequel n'eut point de fils;
For [the] Mahlite[s] Eleazar and not it belonged to him sons.
29 de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
For Kish [the] sons of Kish Jerahmeel.
30 et les fils de Musi: Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
And [the] sons of Mushi Mahli and Eder and Jerimoth these [were] [the] sons of the Levites to [the] house of ancestors their.
31 Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.
And they cast also they lots corresponding to - relatives their [the] descendants of Aaron before David the king and Zadok and Ahimelech and [the] heads of the fathers of the priests and of the Levites fathers the chief corresponding to brother his young.