< 1 Chroniques 24 >

1 Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron: Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.
These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
3 Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.
David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
4 Et il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.
There were more chief men found among the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; so they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen heads according to their ancestral houses, and eight according to their ancestral houses among the sons of Ithamar.
5 Et la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
And thus were they divided impartially by drawing lots; for there were officiers of the sanctuary, and officiers of God, both of the descendants of Eleazar, and of the descendants of Ithamar.
6 Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.
And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the officiers, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; one fathers' house being taken for Eleazar and one being taken for Ithamar.
7 Et le premier bulletin sortit pour Jojarib; pour Jedaïa le second;
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 pour Harim le troisième; pour Seorim le quatrième;
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 pour Malchiia le cinquième; pour Mijamin le sixième;
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 pour Haccots le septième; pour Abia le huitième;
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 pour Jèsua le neuvième; pour Sechania le dixième;
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 pour Eliasib le onzième; pour Jakim le douzième;
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 pour Huppa le treizième; pour Jésébeab le quatorzième;
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshbaal,
14 pour Bilga le quinzième; pour Immer le seizième;
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 pour Hezir le dix-septième; pour Happitsets le dix-huitième;
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 pour Pethaïa le dix-neuvième; pour Ihezkel le vingtième;
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 pour Jachin le vingt-unième; pour Gamul le vingt-deuxième;
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 pour Delaïa le vingt-troisième; pour Maazia le vingt-quatrième.
the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.
This was their ordering in their service, to come into the house of the LORD according to the ordinance given to them by Aaron their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
20 Et quant aux fils de Lévi, voici les restants: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jehdia;
Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
22 des Jitseharites: Selomoth; des fils de Selomoth: Jahath;
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 et les fils [d'Hébron: ] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième;
The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 fils d'Uzziel: Micha; fils de Micha: Samir;
The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 le frère de Micha: Jissia; des fils de Jissia: Zacharie;
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 fils de Merari: Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.
27 Les fils de Merari, de Jaëzia son fils: Soham et Zaccur et Ibri;
The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zakkur, and Ibri.
28 de Machli: Eléazar, lequel n'eut point de fils;
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
30 et les fils de Musi: Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
31 Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.
These likewise cast lots even as their kinsmen the descendants of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; the ancestral houses of the chief even as those of his younger brother.

< 1 Chroniques 24 >