< 1 Chroniques 2 >

1 Suivent les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda, Issaschar et Zabulon,
Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 Dan, Joseph et Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad, y Aser.
3 Fils de Juda: Ger et Onan et Sélah, ces trois lui naquirent de la fille de Suah la Cananéenne. Et Ger, le premier-né de Juda, fui méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir.
Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante del SEÑOR; y lo mató.
4 Et Thamar, sa bru, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda sont au nombre de cinq.
Y Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera; y así todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 Fils de Pérets: Hetsron et Hamul;
Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul.
6 et les fils de Zérach: Zimri et Eithan et Eiman et Calcol et Dara, tous ensemble cinq.
Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, y Calcol, y Dara; en todos cinco.
7 Et les fils de Carmi: Achar qui troubla Israël par son sacrilège;
Hijo de Carmi fue Acán, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.
8 et les fils d'Eithan: Azaria;
Azarías fue hijo de Etán.
9 et les fils de Hetsron qui lui naquirent: Jérahmeël et Ram et Chelubaï.
Los hijos que nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram, y Quelubai.
10 Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachson, prince des fils de Juda.
Y Ram engendró a Aminadab; y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá;
11 Et Nachson engendra Salma, et Salma engendra Boaz
y Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz;
12 et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï,
y Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí;
13 et Isaï engendra son premier-né Eliab, et Abinadab le puîné et Siméa le troisième,
e Isaí engendró a Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Simea el tercero;
14 Nethaneël le quatrième, Raddaï le cinquième,
el cuarto Natanael, el quinto Radai;
15 Otsem le sixième, David le septième.
el sexto Ozem, el séptimo David;
16 Et leurs sœurs étaient: Tseruïa et Abigaïl. Et les fils de Tseruïa: Abisaï et Joab et Hasahel, trois.
de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
17 Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
Abigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita.
18 Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants de Azuba, sa femme, et de Jerihoth dont voici les fils: Jéser et Sobab et Ardon.
Caleb hijo de Hezrón engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón.
19 Et à la mort d'Azuba, Caleb épousa Ephrath qui lui enfanta Hur.
Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual le dio a luz a Hur.
20 Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
Y Hur engendró a Uri, y Uri engendró a Bezaleel.
21 Et ensuite Hetsron s'approcha de la fille de Machir père de Galaad, et il l'épousa étant âgé de soixante ans, et elle lui engendra Segub.
Después entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le dio a luz a Segub.
22 Et Segub engendra Jaïr qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad;
Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
23 mais les Gesurites et les Syriens leur ravirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et ses annexes, soixante villes. Tout autant de fils de Machir, père de Galaad.
Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y a Kenat con sus aldeas, sesenta lugares. Todos estos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.
24 Et lorsque Hetsron fut mort à Caleb-Ephrata, sa femme Abia lui enfanta Aschur, père de Thékôa.
Y muerto Hezrón en Caleb de Efrata ( Belén ), Abías mujer de Hezrón le dio a luz a Asur padre de Tecoa.
25 Et les fils de Jérahmeël, premier-né de Hetsron, furent: le premier-né Ram et Buna et Oren et Otsem, Ahia.
Y los hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orén, Ozem, y Ahías.
26 Et Jérahmeël eut une autre femme nommée Atara qui fut mère d'Onam.
Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
27 Et les fils de Ram, premier-né de Jérahmeël, furent: Mahats et Jamim et Eker.
Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín, y Equer.
28 Et les fils d'Onam furent: Sammaï et Jada. Et les fils de Sammaï: Nadab et Abisur.
Y los hijos de Onam fueron Samai, y Jada. Los hijos de Samai: Nadab, y Abisur.
29 Et le nom de la femme d'Abisur était Abihaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual le dio a luz a Ahbán, y a Molid.
30 Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm. Et Séled mourut sans fils.
Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.
31 Et les fils d'Appaïm: Jiseï. Et les fils de Jiseï: Sésan. Et les fils de Sésan: Achlaï.
E Isi fue hijo de Apaim; y Sesán, hijo de Isi; e hijo de Sesán, Ahlai.
32 Et les fils de Jada, frère de Sammaï: Jéther et Jonathan. Et Jéther mourut sans fils.
Los hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos.
33 Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jérahmeël.
Y los hijos de Jonatán: Pelet, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
34 Et Sésan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Et Sésan eut un serviteur Égyptien nommé Jarcha.
Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
35 Et Sésan donna sa fille en mariage à Jarcha, son serviteur, et elle lui enfanta Athaï.
Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dio Sesán por mujer a su hija; y ella le dio a luz a Atai.
36 Et Athaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
Y Atai engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;
37 Et Zabad engendra Ephlal, et Ephlal engendra Obed,
y Zabad engendró a Eflal, y Eflal engendró a Obed;
38 et Obed engendra Jéhu. Et Jéhu engendra Azaria
y Obed engendró a Jehú, y Jehú engendró a Azarías;
39 et Azaria engendra Halets et Halets engendra Elasa
y Azarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasa;
40 et Elasa engendra Sisemaï et Sisemaï engendra Sallum
Elasa engendró a Sismai, y Sismai engendró a Salum;
41 et Sallum engendra Jecamia et Jecamia engendra Elisama.
y Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.
42 Et les fils de Caleb, frère de Jérahmeël, furent: Meisa, son pre­mier-né, qui est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d'Hébron.
Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y de sus otros hijos, Maresa, padre de Hebrón.
43 Et les fils d'Hébron: Coré et Thappuach et Rékem et Sema.
Y los hijos de Hebrón: Coré, y Tapúa, y Requem, y Sema.
44 Et Sema engendra Raham, père de Jorkeam, et Rékem engendra Sammaï.
Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.
45 Et le fils de Sammaï fut Maon et Maon fut le père de Bethsur.
Maón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.
46 Et Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran et Motsa et Gazez. Et Haran engendra Gazez.
Y Efa, concubina de Caleb, le dio a luz a Harán, y a Mosa, y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.
47 Et les fils de Jehdaï: Régem et Jotham et Geisan et Pélet et Epha et Saaph.
Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa, y Saaf.
48 La concubine de Caleb, Maacha, enfanta Séber et Thirhana,
Maaca, concubina de Caleb, le dio a luz a Seber, y a Tirhana.
49 et enfanta Saaph, père de Mademanna, Seva, père de Machbéna et père de Gibea. Et la fille de Caleb était Achsa.
Y también le dio a luz a Saaf padre de Madmana, y a Seva padre de Macbena, y padre de Gibea. Y Acsa fue hija de Caleb.
50 Ceux-ci furent fils de Caleb: le fils de Hur, premier-né d'Ephrata, est Sobal, père de Kiriath-Jearim,
Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim;
51 Salma, père de Bethléhem, Hareph, père de Beth-Gader.
Salma, padre de Belén; Haref, padre de Bet-gader.
52 Et les fils de Sobal, père de Kiriath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi, Hammenuhoth.
Y los hijos de Sobal padre de Quiriat-jearim, el cual era señor de la mitad de Hamenuhot.
53 Et les familles de Kiriath-Jearim sont: les Jéhirites, les Phuthites et les Sumathites et les Misraïtes; de ceux-ci sont issus les Tsorehatites et les Esthaülites.
Y las familias de Quiriat-jearim fueron los itritas, y los futitas, y los sumatitas, y los misraítas; de los cuales salieron los zoratitas, y los estaolitas.
54 Les fils de Salma: Bethléhem et les Nétophatites, Ataroth, la maison de Joab et une moitié des Manachtites, les Tsoreïtes
Los hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los manahetitas, los zoraítas.
55 et les familles des Secrétaires, des habitants de Jabets, des Thirathites, des Simeathites, des Suchohites. Ce sont les Kinnites issus de Hammath, père de la maison de Rechab.
Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los tirateos, simeateos, sucateos; los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.

< 1 Chroniques 2 >