< 1 Chroniques 2 >

1 Suivent les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda, Issaschar et Zabulon,
Israels Sønner var følgende: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issakar, Zabulon,
2 Dan, Joseph et Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
Dan, Josef, Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
3 Fils de Juda: Ger et Onan et Sélah, ces trois lui naquirent de la fille de Suah la Cananéenne. Et Ger, le premier-né de Juda, fui méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir.
Judas Sønner: Er, Onan og Sjela; disse tre fødtes ham af Kana'anæer kvinden Batsjua. Men Er, Judas førstefødte, var HERREN imod, og han lod ham dø.
4 Et Thamar, sa bru, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda sont au nombre de cinq.
Derpå fødte Judas Sønnekone Tamar ham Perez og Zera, så at Judas Sønner i alt var fem.
5 Fils de Pérets: Hetsron et Hamul;
Perez's Sønner: Hezron og Hamul.
6 et les fils de Zérach: Zimri et Eithan et Eiman et Calcol et Dara, tous ensemble cinq.
Zeras Sønner: Zimri, Etan, Heman, Kalkol og Darda, i alt fem.
7 Et les fils de Carmi: Achar qui troubla Israël par son sacrilège;
Karmis Sønner: Akar, der styrtede Israel i Ulykke, idet han forgreb sig på det Gods, der var lagt Band på.
8 et les fils d'Eithan: Azaria;
Etans Sønner: Azarja.
9 et les fils de Hetsron qui lui naquirent: Jérahmeël et Ram et Chelubaï.
Hezrons Sønner, som fødfes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
10 Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachson, prince des fils de Juda.
Ram avlede Amminadab; Amminadab avlede Nahasjon, Judæernes Øverste;
11 Et Nachson engendra Salma, et Salma engendra Boaz
Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
12 et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï,
Boaz avlede Obed; Obed avlede Isaj;
13 et Isaï engendra son premier-né Eliab, et Abinadab le puîné et Siméa le troisième,
Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
14 Nethaneël le quatrième, Raddaï le cinquième,
sin fjerde Søn Netan'el, sin femte Søn Raddaj,
15 Otsem le sixième, David le septième.
sin sjette Søn Ozem og sin syvende Søn David;
16 Et leurs sœurs étaient: Tseruïa et Abigaïl. Et les fils de Tseruïa: Abisaï et Joab et Hasahel, trois.
deres Søstre var Zeruja og Abigajil. Zerujas Sønner: Absjaj, Joab og Asa'el, tre.
17 Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter.
18 Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants de Azuba, sa femme, et de Jerihoth dont voici les fils: Jéser et Sobab et Ardon.
Hezrons Søn Kaleb avlede med sin Hustru Azuba Jeriot; og hendes Sønner var følgende: Jesjer, Sjobab og Ardon.
19 Et à la mort d'Azuba, Caleb épousa Ephrath qui lui enfanta Hur.
Da Azuba døde, ægtede Kaleb frat, som fødte ham Hur.
20 Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezal'el.
21 Et ensuite Hetsron s'approcha de la fille de Machir père de Galaad, et il l'épousa étant âgé de soixante ans, et elle lui engendra Segub.
Derefter gik Hezron ind til Gileads Fader Makirs Datter, som han ægtede, da han var tredsindstyve År gammel, og hun fødte ham Segub.
22 Et Segub engendra Jaïr qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad;
Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
23 mais les Gesurites et les Syriens leur ravirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et ses annexes, soixante villes. Tout autant de fils de Machir, père de Galaad.
Men Gesjur og Aram fratog dem Ja'irs Teltbyer, Kenat med Småbyer, tresindstyve Byer. Alle disse var Gileads Fader Makirs Sønner.
24 Et lorsque Hetsron fut mort à Caleb-Ephrata, sa femme Abia lui enfanta Aschur, père de Thékôa.
Efter Hezrons Død gik Kaleb ind til sin Fader Hezrons Hustru Efrata, og hun fødte ham Asjhur, der blev Fader til Tekoa.
25 Et les fils de Jérahmeël, premier-né de Hetsron, furent: le premier-né Ram et Buna et Oren et Otsem, Ahia.
Jerame'els, Hezrons førstefødtes, Sønner: Ram, den førstefødte, dernæst Buna, Oren og Ozem, hans Brødre.
26 Et Jérahmeël eut une autre femme nommée Atara qui fut mère d'Onam.
Og Jerame'el havde en anden Hustru ved Navn Atara, som var Moder til Onam.
27 Et les fils de Ram, premier-né de Jérahmeël, furent: Mahats et Jamim et Eker.
Rams, Jerame'els førstefødtes, Sønner: Ma'az, Jamin og Eker.
28 Et les fils d'Onam furent: Sammaï et Jada. Et les fils de Sammaï: Nadab et Abisur.
Onams Sønner: Sjammaj og Jada. Sjammajs Sønner: Nadab og Abisjur.
29 Et le nom de la femme d'Abisur était Abihaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.
30 Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm. Et Séled mourut sans fils.
Nadabs Sønner: Seled og Appajim; Seled døde barnløs.
31 Et les fils d'Appaïm: Jiseï. Et les fils de Jiseï: Sésan. Et les fils de Sésan: Achlaï.
Appajims Sønner: Jisj'i. Jisj'is Sønner: Sjesjan. Sjesjans Sønner: Alaj.
32 Et les fils de Jada, frère de Sammaï: Jéther et Jonathan. Et Jéther mourut sans fils.
Sjammajs Broder Jadas Sønner: Jeter og Jonatan. Jeter døde barnløs.
33 Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jérahmeël.
Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
34 Et Sésan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Et Sésan eut un serviteur Égyptien nommé Jarcha.
Sjesjan havde kun Døtre, ingen Sønner. Men Sjesjan havde en ægyptisk Træl ved Navn Jarha,
35 Et Sésan donna sa fille en mariage à Jarcha, son serviteur, et elle lui enfanta Athaï.
og Sjesjan gav sin Træl Jarha sin Datter til Ægte, og hun fødte ham Attaj.
36 Et Athaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
Attaj avlede Natan; Natan avlede Zabad;
37 Et Zabad engendra Ephlal, et Ephlal engendra Obed,
Zabad avlede Eflal; Eflal avlede Obed;
38 et Obed engendra Jéhu. Et Jéhu engendra Azaria
Obed avlede Jehu; Jehu avlede Azarja;
39 et Azaria engendra Halets et Halets engendra Elasa
Azarja avlede Helez; Helez avlede El'asa;
40 et Elasa engendra Sisemaï et Sisemaï engendra Sallum
El'asa avlede Sismaj; Sismaj avlede Sjallum;
41 et Sallum engendra Jecamia et Jecamia engendra Elisama.
Sjallum avlede Jekamja; Jekamja avlede Elisjama.
42 Et les fils de Caleb, frère de Jérahmeël, furent: Meisa, son pre­mier-né, qui est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d'Hébron.
Jerame'els Broder Kalebs Sønner: Maresja, hans førstefødte, som var Fader til Zif. Maresjas Sønner: Hebron.
43 Et les fils d'Hébron: Coré et Thappuach et Rékem et Sema.
Hebrons Sønner: Kora, Tappua, Rekem og Sjema.
44 Et Sema engendra Raham, père de Jorkeam, et Rékem engendra Sammaï.
Sjema avlede Raham, der var Fader til Jorke'am. Rekem avlede Sjammaj.
45 Et le fils de Sammaï fut Maon et Maon fut le père de Bethsur.
Sjammajs Søn var Maon, som var Fader til Bet-Zur.
46 Et Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran et Motsa et Gazez. Et Haran engendra Gazez.
Kalebs Medhustru Efa fødte Karan, Moza og Gazez; Karan avlede Gazez.
47 Et les fils de Jehdaï: Régem et Jotham et Geisan et Pélet et Epha et Saaph.
Jadajs Sønner: Regem, Jotam, Gersjan, Pelet, Efa og Sja'af.
48 La concubine de Caleb, Maacha, enfanta Séber et Thirhana,
Halebs Medhustru Ma'aka fødfe Sjeber og Tirhana.
49 et enfanta Saaph, père de Mademanna, Seva, père de Machbéna et père de Gibea. Et la fille de Caleb était Achsa.
Sja'af, Madmannasader, avlede Sjeva, Makbenas Fader og Gibeas Fader. Kalebs Datter var Aksa.
50 Ceux-ci furent fils de Caleb: le fils de Hur, premier-né d'Ephrata, est Sobal, père de Kiriath-Jearim,
Det var Halebs Efterkommere. Hurs, Efratas førstefødtes, Sønner: Sjobal, Kirjat-Jearims Fader,
51 Salma, père de Bethléhem, Hareph, père de Beth-Gader.
Salma, Betlehems Fader, og Haref, Bef-Gaders Fader.
52 Et les fils de Sobal, père de Kiriath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi, Hammenuhoth.
Sjobal, Birjat-Jearims Fader, havde følgende Sønner: Reaja, Halvdelen af Manahatiterne.
53 Et les familles de Kiriath-Jearim sont: les Jéhirites, les Phuthites et les Sumathites et les Misraïtes; de ceux-ci sont issus les Tsorehatites et les Esthaülites.
Kirjat-Jearims Slægter: Jitriterne, Putiterne, Sjumatiterne og Misjraiterne; fra dem udgik Zor'atiterne og Esjtaoliterne.
54 Les fils de Salma: Bethléhem et les Nétophatites, Ataroth, la maison de Joab et une moitié des Manachtites, les Tsoreïtes
Salmas Sønner: Betlehem, Netofatiterne, Atarot-Bet-Joab, Halvdelen af Manahatiterne og Zor'iterne.
55 et les familles des Secrétaires, des habitants de Jabets, des Thirathites, des Simeathites, des Suchohites. Ce sont les Kinnites issus de Hammath, père de la maison de Rechab.
De i Jabez bosatte skriftlærdes Slægter: Tir'atiterne, Sjim'atiterne og Sukatiterne, det er Kiniterne, som nedstammede fra Hammat, Rekabs Slægts Fader.

< 1 Chroniques 2 >