< 1 Chroniques 11 >

1 Et tous les Israélites formèrent assemblée auprès de David à Hébron et dirent: Voici, nous sommes tes os et ta chair.
Then all Israel gathered together to David at Hebron, saying, "Look, we are your bone and your flesh.
2 Déjà hier et avant-hier, déjà pendant le règne de Saül, c'était toi qui menais en campagne et ramenais Israël, et l'Éternel, ton Dieu, t'a dit: C'est toi qui seras le pasteur de mon peuple d'Israël, et c'est toi qui seras prince de mon peuple d'Israël.
In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall rule over my people Israel.'"
3 Ainsi se présentèrent tous les Anciens d'Israël au Roi en Hébron et David solennisa un pacte avec eux à Hébron devant l'Éternel; et ils oignirent David roi d'Israël aux termes de la parole de l'Éternel prononcée par l'organe de Samuel.
So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
4 Et David et tous les Israélites se portèrent sur Jérusalem, c'est- à-dire Jébus; or là vivaient les Jébusites habitants du pays.
David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
5 Et les habitants de Jébus dirent à David: Tu n'entreras pas ici. Mais David s'empara de la citadelle de Sion, c'est-à-dire, de la Cité de David.
The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." Nevertheless David took the stronghold of Zion, that is, the City of David.
6 Et David dit: Le premier qui battra les Jébusites aura rang de chef et de général. Et le premier qui escalada fut Joab, fils de Tseruïa, et il devint chef.
David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain." Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
7 Et David habita la citadelle; c'est pourquoi elle reçut le nom de Cité de David.
David lived in the stronghold; therefore they called it the City of David.
8 Et il éleva la cité dans son pourtour, à partir de Millo, et l'enceinte entière, et Joab restaura le restant de la ville.
He built the city all around, from the Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
9 Et David allait toujours grandissant et l'Éternel des armées était avec lui.
David grew greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
10 Suivent les principaux héros qu'avait David, qui lui prêtèrent main forte lors de son avènement, avec tout Israël, pour le faire roi selon la parole de l'Éternel concernant Israël.
Now these are the chief of the warriors whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
11 Et voici la liste des héros qu'avait David: Jasobeam, fils de Hachmoni, chef des trente, il brandissait sa lance sur trois cents hommes tués tout d'une haleine.
This is the number of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. And he wielded his spear against eight hundred and killed them at one time.
12 Et après lui Eléazar, fils de Dodo, l'Ahohite; il était l'un des trois héros.
After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the Three warriors.
13 C'est lui qui était avec David à Pas-Damim, lorsque les Philistins s'étaient concentrés là pour le combat. Et il y avait là une pièce de terre, pleine d'orge, et la troupe s'enfuit devant les Philistins;
He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
14 alors ils se postèrent au milieu du champ et le délivrèrent et battirent les Philistins, et l'Éternel accorda une grande victoire.
And he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
15 Et ces trois qui faisaient partie des trente chefs, descendirent au rocher vers David dans la grotte d'Adullam, et le camp des Philistins était assis dans la vallée de Rephaïm.
And three of the Thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were camped in the Valley of Rephaim.
16 Or David se trouvait à ce moment sur la hauteur, et il y avait alors à Bethléhem un poste de Philistins.
David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
17 Et David fit un souhait et dit: Qui me fera boire de l'eau de la citerne de Bethléhem, qui est dans la porte?
And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
18 Alors les trois se firent jour à travers le campement des Philistins, et puisèrent de l'eau à la citerne de Bethléhem dans la porte, et ils l'apportèrent et l'offrirent à David; mais David ne voulut pas la boire et il la répandit en hommage à l'Éternel
The Three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
19 et dit: Mon Dieu me préserve de faire pareille chose! Boirais-je le sang de ces hommes qui ont risqué leur vie? Car c'est au péril de leur vie qu'ils l'ont apportée. Il ne voulut donc pas la boire. Tel est l'exploit des trois héros.
and said, "My God forbid it me, that I should do this. Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?" For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
20 Et Abisaï, frère de Joab: il était le chef des Trois, et il brandit sa lance sur trois cents tués et il avait un nom dans les Trois.
And Abishai, the brother of Joab, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
21 Il était honoré par les Trois de la seconde série, et était leur chef, mais il n'atteignait pas aux Trois [premiers].
He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However, he did not attain to the Three.
22 Benaïa, fils de Joiada, fils d'un brave, illustre par ses exploits, du Cabtséel; c'est lui qui abattit les deux Ariels de Moab. C'est aussi lui qui descendit et abattit le lion dans la citerne un jour de neige.
Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
23 C'est aussi lui qui terrassa l'homme d'Egypte, un homme ayant une stature de cinq coudées, et dans la main de l'Égyptien était une lance comme l'ensuble d'un tisserand, et il fondit sur lui avec le bâton, et arracha la lance de la main de l'Égyptien, qu'il tua avec sa lance.
He killed an Egyptian, a man of great stature, seven feet five inches tall; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
24 Tels sont les faits de Benaïa, fils de Joiada, et il avait avec un nom entre les Trois héros.
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
25 Voici, il était honoré par les trente, mais il n'atteignait pas aux trois premiers. Et David le mit à la tête de sa garde du corps.
Look, he was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. And David set him over his guard.
26 Et les chefs des ces corps d'armée étaient: Asahel, frère de Joab; Elchanam fils de Dodo, de Bethléhem;
Also the warriors of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
27 Sammoth l'Harorite; Hélets, le Pelonite;
Shammah the Harodite, Elika the Harodite, Helez the Paltite,
28 Ira, fils de Ickesch de Thékôa; Abiézer, d'Anatoth;
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
29 Sibchaï le Husathite; Ilaï l'Ahohite;
Sibbekai the Hushathite, Zalmon the Ahohite,
30 Maheraï de Nétophah; de Héled, fils de Baëna, de Nétophah;
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
31 Ithaï, fils de Ribaï, de Gibea des Benjaminites; Benaïa, de Piratheon;
Ithai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Huraï de Nahalei-Gaas; Abiel de Arba;
Hiddai of Nahale Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Azmaveth, le Baherumite; Elihaba, de Saalbon;
Azmaveth the Bahurimite, Eliahba the Shaalbinite,
34 Benei-Hasem, de Gizon; Jonathan, fils de Sagè, de Harar;
Jashen the Gizonite, Jonathan the son of Shamma the Hararite,
35 Hahiam, fils de Sachar, de Harar; Eliphal, fils de Hur;
Ahiam the son of Sakar the Hararite, Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite,
36 Hépher, de Mechébaï; Ahia, le Pelonite;
Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
37 Hetsro, le Carmélite; Naaraï, fils de Ezbaï;
Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
38 Joël, frère de Nathan; Mibehar, fils de Hagri;
Igal the son of Nathan, from the elite troops of the Hagrites,
39 Tsélec, l'Ammonite; Naheraï, le Bérothite, écuyer de Joab, fils de Tseruïa;
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
40 Irah, de Jéther; Gareb, de Jéther;
Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
41 Uria le Héthien; Zabad, fils de Ahelaï;
Uriah the Hethite, Zabad the son of Ahlai,
42 Adina, fils de Siza, le Rubénite, chef des Rubénites, suivi de trente hommes;
Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
43 Hanan, fils de Maëcha, et Josaphat, le Mithenite;
Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Uzzia d'Astherah; Sama et Jehiel, fils de Hotham d'Aroër;
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
45 Jediael, fils de Simri, et Joha, son frère, le Thitsite;
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 Eliel de Mahevim; Jeribaï et Josavia, fils d'Elnaam; et Jithma, le Moabite;
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Eliel et Obed et Jaësiel-Hammetsobaïa.
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaiah.

< 1 Chroniques 11 >