< 1 Chroniques 1 >
2 Kénan, Mahalaléel, Jared,
Kenan, Mahalal'el, Jered,
3 Hénoch, Méthuséla, Lamech,
Enok, Metusalem, Lemek,
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
Noa, Sem, Kam og Jafet.
5 Fils de Japheth: Gomer et Magog et Madaï et Javan et Thubal et Mésech et Thiras.
Jafets Sønner: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
6 Et les fils de Gomer: Askenaz et Riphath et Thogarma.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
7 Et les fils de Javan: Elisa et Tharsisa; les Kitthim et les Dodanim.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis, Kitæerne og Rodosboerne.
8 Fils de Cham: Cus et Mitsraïm, Put et Canaan;
Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
9 et les fils de Cus: Seba et Havilah et Sabtha et Raëma et Sabthecha. Et les fils de Raëma: Schebah et Dedan.
Kusj' Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
10 Et Cus engendra Nimrod: celui-ci commença à être un héros sur la terre.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
11 Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Anamim et les Lehabim et les Naphtuhim
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
12 et les Pathrusim et les Casluhim (desquels sont issus les Philistins), et les Caphthorim.
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
13 Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, og Het,
14 et le Jébusite et l'Amorite et le Girgésite
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
15 et le Hévite et l'Arkite et le Sinite
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
16 et l'Arvadien et le Tsemarien et l'Hamathite.
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne.
17 Fils de: Sem: Eilam et Assur et Arphachsad et Lud et Aram et Uts et Hul et Géther et Mésech.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram. Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
18 Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
19 Et à Héber naquirent deux fils, le nom de l'un fut Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, le nom de son frère était Joctan.
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
20 Et Joctan engendra Almonad et Séleph et Hatsarmaveth et Jara
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
21 et Adoram et Uzal et Dicla
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 et Ebal et Abimaël et Schébah et Ophir et Havila et Jobab.
Ebal, Abimael, Saba,
23 Tout autant de fils de Joctan.
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner.
24 Sem, Arphachsad, Salach,
Sems Sønner: Arpaksjad, Sjela,
26 Serug, Nachor, Tharach,
Serug, Nakor, Tara
27 Abram, c'est-à-dire Abraham.
og Abram, det er Abraham.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Abrahams Sønner: Isak og Ismael.
29 Suit leur généalogie. Le premier-né d'Ismaël Nébaïoth et Kédar et Adbeël et Mibsam,
Dette er deres Slægtebog: Ismaels førstefødte Nebajot, dernæst Kedar, Adbe'el, Mibsam,
30 Misma et Duma, Massa, Hadad et Theima,
Misjma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jethur, Naphis et Kedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
Jetur, Nafesj og Kedma. Det var Ismaels Sønner.
32 Et les fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfante Zimran et Jocschan et Medan et Midian et Jisbak et Suach. Et les fils de Jocschan: Seba et Dedan.
De Sønner, som Abrahams Medhustru Hetura fødte: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak og Sjua. Joksjans Sønner: Saba og Dedan.
33 Et les fils de Midian: Epha et Epher et Hénoch et Abida et Eldaa. Tout autant de fils de Ketura.
Midjans Sønner: Efa, Efer, Hallok, Ahida og Elda'a. Alle disse var Keturas Sønner.
34 Et Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël.
Abraham avlede Isak. Isaks Sønner: Jakob og Esau.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Rehuël et Jeüs et Jaëlam et Coré.
Esaus Sønner: Elifaz, Re'uel, Je'usj, Jalam og Kora.
36 Fils d'Eliphaz: Theiman et Omar, Tsephi et Gaëtham, Kenaz et Thimnah et Amalek.
Elifaz's Sønner: Teman, Omar, Zef, Gatam, Kenaz, Timna og Amalek.
37 Fils de Rehuël: Nachath, Zérach, Samma et Mizza.
Re'uels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza.
38 Et les fils de Séir: Lotan et Sobal et Tsibeon et Ana et Dison et Etser et Disan.
Se'irs Sønner: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana, Disjon, Ezer og Disjan.
39 Et les fils de Lotan: Hori et Homam, et la sœur de Lotan, Thimna.
Iotans Sønner: Hori og Hemam; og Lotans Søster var Timna.
40 Fils de Sobal: Alian et Manachath et Eibal, Sephi et Onam. Et les fils de Tsibeon: Aia et Ana.
Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjeft og Onam. Zib'ons Sønner: Ajja og Ana.
41 Fils d'Ana: Dison. Et les fils de Dison: Hamran et Esban et Jithran et Kéran.
Anas Sønner: Disjon. Disjons Sønner: Hemdan. Esjban, Jitran og Keran.
42 Fils de Etser: Bilhan et Zaëvan, Jaëcan; fils de Disan: Uts et Aran.
Ezers Sønner: Bilhan, Za'avan og Akan. Disjans Sønner: Uz og Aran.
43 Et suivent les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant que des rois régnassent sur les enfants d'Israël. Béla, fils de Beor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
Følgende var de Konger, der herskede i Edoms, Land, før Israeliterne fik Konger: Bela, Beors Søn; hans By hed Dinhaba.
44 Et Béla mourut et en sa place régna Jobab, fils de Zérach, de Botsra.
Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
45 Et Jobab mourut et en sa place régna Husam, du pays des Theimanites.
Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
46 Et Husam mourut et en sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans les campagnes de Moab; et le nom de sa ville était Avvith.
Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Konge i hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
47 Et Hadad mourut et en sa place régna Samla de Masréca.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
48 Et Samla mourut et Saül, de Rechoboth sur le Fleuve, régna en sa place.
Da Samla døde, blev Sja'ul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
49 Et Saül mourut et en sa place régna Baal-Chanan, fils d'Achbor.
Da Sja'ul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
50 Et Baal-Chanan mourut, et en sa place régna Hadad, et le nom de sa ville était Pahi et le nom de sa femme Mehètabeël, fille de Matred, fille de Meizahab.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad Konge i hans Sted; hans By hed Pa'i, og hans Hustru hed Mehetab'el, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
51 Et Hadad mourut. Et il y eut des princes en Edom: le prince de Thimna, le prince d'Alia, le prince de Jetheth,
DaHadad døde, fremtrådte Edoms Stammehøvdinger: Høvdingerne Timna, Alja, Jetet,
52 le prince d'Oolibama, le prince d'Ela, le prince de Pinon,
Oholibama, Ela, Pioon,
53 le prince de Kenaz, le prince de Theiman, le prince de Mibtsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 le prince de Magdiel, le prince d'Iram. Tels sont les princes d'Edom.
Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger.