< 1 Chroniques 1 >
2 Kénan, Mahalaléel, Jared,
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
3 Hénoch, Méthuséla, Lamech,
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
5 Fils de Japheth: Gomer et Magog et Madaï et Javan et Thubal et Mésech et Thiras.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 Et les fils de Gomer: Askenaz et Riphath et Thogarma.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 Et les fils de Javan: Elisa et Tharsisa; les Kitthim et les Dodanim.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 Fils de Cham: Cus et Mitsraïm, Put et Canaan;
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 et les fils de Cus: Seba et Havilah et Sabtha et Raëma et Sabthecha. Et les fils de Raëma: Schebah et Dedan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 Et Cus engendra Nimrod: celui-ci commença à être un héros sur la terre.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Anamim et les Lehabim et les Naphtuhim
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 et les Pathrusim et les Casluhim (desquels sont issus les Philistins), et les Caphthorim.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
迦南生长子西顿,又生赫
14 et le Jébusite et l'Amorite et le Girgésite
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 et le Hévite et l'Arkite et le Sinite
希未人、亚基人、西尼人、
16 et l'Arvadien et le Tsemarien et l'Hamathite.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 Fils de: Sem: Eilam et Assur et Arphachsad et Lud et Aram et Uts et Hul et Géther et Mésech.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Et à Héber naquirent deux fils, le nom de l'un fut Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, le nom de son frère était Joctan.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 Et Joctan engendra Almonad et Séleph et Hatsarmaveth et Jara
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21 et Adoram et Uzal et Dicla
哈多兰、乌萨、德拉、
22 et Ebal et Abimaël et Schébah et Ophir et Havila et Jobab.
以巴录、亚比玛利、示巴、
23 Tout autant de fils de Joctan.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
24 Sem, Arphachsad, Salach,
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
26 Serug, Nachor, Tharach,
拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
27 Abram, c'est-à-dire Abraham.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 Suit leur généalogie. Le premier-né d'Ismaël Nébaïoth et Kédar et Adbeël et Mibsam,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 Misma et Duma, Massa, Hadad et Theima,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 Jethur, Naphis et Kedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 Et les fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfante Zimran et Jocschan et Medan et Midian et Jisbak et Suach. Et les fils de Jocschan: Seba et Dedan.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 Et les fils de Midian: Epha et Epher et Hénoch et Abida et Eldaa. Tout autant de fils de Ketura.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 Et Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Rehuël et Jeüs et Jaëlam et Coré.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 Fils d'Eliphaz: Theiman et Omar, Tsephi et Gaëtham, Kenaz et Thimnah et Amalek.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 Fils de Rehuël: Nachath, Zérach, Samma et Mizza.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 Et les fils de Séir: Lotan et Sobal et Tsibeon et Ana et Dison et Etser et Disan.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 Et les fils de Lotan: Hori et Homam, et la sœur de Lotan, Thimna.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 Fils de Sobal: Alian et Manachath et Eibal, Sephi et Onam. Et les fils de Tsibeon: Aia et Ana.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 Fils d'Ana: Dison. Et les fils de Dison: Hamran et Esban et Jithran et Kéran.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 Fils de Etser: Bilhan et Zaëvan, Jaëcan; fils de Disan: Uts et Aran.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 Et suivent les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant que des rois régnassent sur les enfants d'Israël. Béla, fils de Beor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Et Béla mourut et en sa place régna Jobab, fils de Zérach, de Botsra.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 Et Jobab mourut et en sa place régna Husam, du pays des Theimanites.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 Et Husam mourut et en sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans les campagnes de Moab; et le nom de sa ville était Avvith.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 Et Hadad mourut et en sa place régna Samla de Masréca.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 Et Samla mourut et Saül, de Rechoboth sur le Fleuve, régna en sa place.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 Et Saül mourut et en sa place régna Baal-Chanan, fils d'Achbor.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 Et Baal-Chanan mourut, et en sa place régna Hadad, et le nom de sa ville était Pahi et le nom de sa femme Mehètabeël, fille de Matred, fille de Meizahab.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
51 Et Hadad mourut. Et il y eut des princes en Edom: le prince de Thimna, le prince d'Alia, le prince de Jetheth,
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 le prince d'Oolibama, le prince d'Ela, le prince de Pinon,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53 le prince de Kenaz, le prince de Theiman, le prince de Mibtsar,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54 le prince de Magdiel, le prince d'Iram. Tels sont les princes d'Edom.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。