< Tite 2 >

1 Pour toi, enseigne les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
But speak you those things which become healthy teaching.
2 Que les vieillards soient sobres, graves, prudents, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
That the elderly men be sober, grave, prudent, sound in faith, in divine love, in patience:
3 Que les femmes âgées aient de même l'extérieur qui convient à la sainteté; qu'elles ne soient ni médisantes, ni sujettes aux excès du vin; qu'elles enseignent le bien;
likewise that the elderly women be reverent in demeanor, not tattlers, not given to much wine, teachers of that which is good;
4 Afin qu'elles apprennent aux jeunes à aimer leurs maris, à aimer leurs enfants;
in order that they instruct the young women to love their husbands, to love their children,
5 A être sages, chastes, à garder la maison; à être bonnes, soumises à leurs maris; afin que la parole de Dieu ne soit point calomniée.
to be prudent, chaste, domestic, good, submissive to their own husbands, in order that the word of God may not be blasphemed.
6 Exhorte de même les jeunes hommes à être sages,
Likewise exhort the young men to be prudent:
7 Donnant toi-même en toutes choses l'exemple des bonnes œuvres, par la pureté de la doctrine et la gravité,
concerning all things exhibiting yourself an example of good works; in teaching; purity, gravity,
8 Une parole saine, irréprochable, afin que les adversaires soient confondus, n'ayant aucun mal à dire de vous.
the sound word, irrefutable, in order that the adversary may be ashamed, having nothing evil to say concerning us.
9 Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur complaire en toutes choses, à n'être point contredisants;
That servants submit to their own masters, that they be obedient in all things; not speaking back;
10 A ne rien détourner, mais à montrer une entière fidélité, afin de faire honorer en toutes choses la doctrine de Dieu notre Sauveur.
not purloining, but exhibiting all good faith, that they may adorn the teaching of God our Saviour in all things.
11 Car la grâce de Dieu, pour le salut de tous les hommes, a été manifestée;
For the grace of God, that brings salvation to all men, has appeared,
12 Et elle nous enseigne à renoncer à l'impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre, en ce présent siècle, dans la tempérance, dans la justice, et dans la piété; (aiōn g165)
teaching us, that, denying ungodliness and worldly lusts, we must live prudently and righteously and holily in this present age; (aiōn g165)
13 En attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,
looking for the blessed hope even the appearing of the glory of our great God and our Saviour Christ Jesus;
14 Qui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité et de nous purifier, et de se former un peuple particulier, zélé pour les bonnes œuvres.
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a peculiar people, zealous of good works.
15 Enseigne ces choses, exhorte, et reprends avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
Speak these things and exhort and convict with all authority; let no one despise thee.

< Tite 2 >