< Psaumes 98 >
1 Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.
Psalmus David. Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera eius: et brachium sanctum eius.
2 L'Éternel a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations.
Notum fecit Dominus salutare suum: in conspectu gentium revelavit iustitiam suam.
3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Recordatus est misericordiae suae, et veritatis suae domui Israel. Viderunt omnes termini terrae salutare Dei nostri.
4 Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Éternel; éclatez en cris de joie, et chantez!
Iubilate Deo omnis terra: cantate, et exultate, et psallite.
5 Chantez à l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des cantiques!
Psallite Domino in cithara, in cithara et voce psalmi:
6 Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, l'Éternel!
in tubis ductilibus, et voce tubae corneae. Iubilate in conspectu regis Domini:
7 Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec ceux qui l'habitent!
moveatur mare, et plenitudo eius: orbis terrarum, et qui habitant in eo.
8 Que les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de joie, devant l'Éternel!
Flumina plaudent manu, simul montes exultabunt
9 Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
a conspectu Domini: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrarum in iustitia, et populos in aequitate.