< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.
A psalm. Sing a new song to the Lord, for he has done wonders; his right hand and holy arm have won him the victory.
2 L'Éternel a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations.
The Lord has made his victory known, and revealed to the eyes of the nations his righteousness.
3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Mindful he was of his kindness to Jacob, faithful he was to the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God.
4 Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Éternel; éclatez en cris de joie, et chantez!
Shout, all the earth, to the Lord: break into cries and music.
5 Chantez à l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des cantiques!
Play on the lyre to the Lord, on the lyre and with loud melody.
6 Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, l'Éternel!
With trumpet and sound of horn, shout before the king.
7 Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec ceux qui l'habitent!
Let the sea and its fulness roar, the world and the dwellers upon it.
8 Que les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de joie, devant l'Éternel!
Let the streams clap their hands, let the hills shout for gladness together
9 Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
before the Lord for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world with justice and the nations with equity.

< Psaumes 98 >