< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.
“A psalm.” Sing to the LORD a new song; For he hath done marvellous things; His own right hand and his holy arm have gotten him the victory!
2 L'Éternel a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations.
The LORD hath made known his salvation; His righteousness hath he manifested in the sight of the nations.
3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
He hath remembered his mercy and truth toward the house of Israel, And all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Éternel; éclatez en cris de joie, et chantez!
Shout unto the LORD, all the earth! Break forth into joy, and exult, and sing!
5 Chantez à l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des cantiques!
Sing to the LORD with the harp, With the harp, and the voice of song!
6 Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, l'Éternel!
With clarions, and the sound of trumpets, Make a joyful noise before the LORD the King!
7 Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec ceux qui l'habitent!
Let the sea roar, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein;
8 Que les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de joie, devant l'Éternel!
Let the rivers clap their hands, And the mountains rejoice together
9 Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
Before the LORD! for he cometh to judge the earth! With righteousness will he judge the world, And the nations with equity.

< Psaumes 98 >