< Psaumes 96 >

1 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau; chantez à l'Éternel, vous toute la terre!
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt!
2 Chantez à l'Éternel; bénissez son nom; annoncez de jour en jour son salut!
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.
4 Car l'Éternel est grand et digne de grandes louanges; il est redoutable par-dessus tous les dieux.
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles; mais l'Éternel a fait les cieux.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6 La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
7 Rendez à l'Éternel, familles des peuples, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht.
8 Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom; apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis.
Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
9 Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés; tremblez devant lui, vous toute la terre!
Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
10 Dites parmi les nations: L'Éternel règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point; il jugera les peuples avec équité.
Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient!
Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
12 Que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous les arbres des forêts chantent de joie, devant l'Éternel!
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
13 Car il vient; il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.

< Psaumes 96 >