< Psaumes 96 >
1 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau; chantez à l'Éternel, vous toute la terre!
Sing to Yahweh a song new sing to Yahweh O all the earth.
2 Chantez à l'Éternel; bénissez son nom; annoncez de jour en jour son salut!
Sing to Yahweh bless name his bear news from day to day salvation his.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Recount among the nations glory his among all the peoples wonders his.
4 Car l'Éternel est grand et digne de grandes louanges; il est redoutable par-dessus tous les dieux.
For [is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly [is] to be feared he above all gods.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles; mais l'Éternel a fait les cieux.
For - all [the] gods of the peoples [are] worthless idols and Yahweh [the] heavens he made.
6 La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Splendor and majesty [are] before him strength and splendor [are] in sanctuary his.
7 Rendez à l'Éternel, familles des peuples, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
Ascribe to Yahweh O clans of peoples ascribe to Yahweh glory and strength.
8 Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom; apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis.
Ascribe to Yahweh [the] glory of name his lift up an offering and come to courts his.
9 Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés; tremblez devant lui, vous toute la terre!
Bow down to Yahweh in adornment of holiness tremble from before him O all the earth.
10 Dites parmi les nations: L'Éternel règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point; il jugera les peuples avec équité.
Say among the nations - Yahweh he reigns also it is established [the] world not it will be shaken he will judge peoples with uprightness.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient!
Let them rejoice the heavens and let it be glad the earth let it thunder the sea and what fills it.
12 Que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous les arbres des forêts chantent de joie, devant l'Éternel!
Let it exult [the] field[s] and all that [is] in it then they will shout for joy all [the] trees of [the] forest.
13 Car il vient; il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
Before Yahweh - for [he is] coming for [he is] coming to judge the earth he will judge [the] world in righteousness and peoples in faithfulness his.