< Psaumes 96 >

1 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau; chantez à l'Éternel, vous toute la terre!
A Canticle of David himself, when the house was built after the captivity. Sing to the Lord a new song. Sing to the Lord, all the earth.
2 Chantez à l'Éternel; bénissez son nom; annoncez de jour en jour son salut!
Sing to the Lord and bless his name. Announce his salvation from day to day.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
Announce his glory among the Gentiles, his miracles among all peoples.
4 Car l'Éternel est grand et digne de grandes louanges; il est redoutable par-dessus tous les dieux.
For the Lord is great and greatly to be praised. He is terrible, beyond all gods.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles; mais l'Éternel a fait les cieux.
For all the gods of the Gentiles are demons, but the Lord made the heavens.
6 La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Confession and beauty are in his sight. Sanctity and magnificence are in his sanctuary.
7 Rendez à l'Éternel, familles des peuples, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
Bring to the Lord, you natives of the nations, bring to the Lord glory and honor.
8 Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom; apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis.
Bring to the Lord glory for his name. Lift up sacrifices, and enter into his courts.
9 Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés; tremblez devant lui, vous toute la terre!
Adore the Lord in his holy court. Let the entire earth be shaken before his face.
10 Dites parmi les nations: L'Éternel règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point; il jugera les peuples avec équité.
Say among the Gentiles: The Lord has reigned. For he has even corrected the whole world, which will not be shaken. He will judge the peoples with fairness.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient!
Let the heavens rejoice, and let the earth exult; let the sea and all its fullness be moved.
12 Que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous les arbres des forêts chantent de joie, devant l'Éternel!
The fields and all the things that are in them will be glad. Then all the trees of the forest will rejoice
13 Car il vient; il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
before the face of the Lord: for he arrives. For he arrives to judge the earth. He will judge the whole world with fairness and the peoples with his truth.

< Psaumes 96 >