< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons à l'Éternel; jetons des cris de joie au rocher de notre salut.
Kommer, lader os synge med Fryd for Herren, lader os raabe af Glæde for vor Frelses Klippe!
2 Présentons-nous à lui avec des louanges; offrons-lui nos joyeux cantiques.
Lader os komme frem for hans Ansigt med Tak, lader os raabe af Glæde for ham med Psalmer!
3 Car l'Éternel est un Dieu grand, il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Thi Herren er en stor Gud, ja, en stor Konge over alle Guder.
4 C'est en sa main que sont les abîmes de la terre; à lui sont les sommets des montagnes.
I hans Haand ere Jordens Dybder, og Bjergenes Højder høre ham til.
5 A lui appartient la mer, car il l'a faite, et ses mains ont formé la terre.
Havet er hans, og han har skabt det, og hans Hænder have dannet det tørre Land.
6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous; fléchissons les genoux devant l'Éternel qui nous a faits.
Kommer, lader os tilbede og nedbøje os, lader os bøje Knæ for Herren, vor Skabers Ansigt!
7 Car il est notre Dieu, nous sommes le peuple qu'il fait paître et les brebis qu'il conduit.
Thi han er vor Gud, og vi ere det Folk, han føder, og den Hjord, hans Haand leder: Vilde I dog i Dag høre hans Røst!
8 Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas votre cœur comme à Mériba (Querelle), comme au jour de Massa (Tentation), dans le désert,
Forhærder ikke eders Hjerte, som ved Meriba, som paa den Dag ved Massa udi Ørken,
9 Où vos pères m'ont tenté et m'ont éprouvé, où ils ont aussi vu mes œuvres.
hvor eders Fædre fristede mig; de prøvede mig, og de saa min Gerning.
10 Pendant quarante ans j'eus cette génération en dégoût, et je dis: C'est un peuple dont le cœur s'égare; ils n'ont point connu mes voies.
Fyrretyve Aar kededes jeg ved den Slægt og sagde: De ere et Folk, som farer vild med Hjertet, de kendte ikke mine Veje,
11 Aussi je l'ai juré dans ma colère: S'ils entrent dans mon repos!
saa at jeg svor i min Vrede: De skulle ikke komme til min Hvile!