< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
2 Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
4 Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
7 Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
8 Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
9 Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
10 Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
11 L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
12 Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
13 Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
15 Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
17 Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
18 Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
20 Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
22 Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.
Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.

< Psaumes 94 >