< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
Lord, God of vengeance, God of vengeance, shine forth.
2 Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
Rise up, judge of the earth, pay back the proud what they deserve.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult,
4 Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
with their blustering arrogant words, their braggart and wicked speech,
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
crushing your people, Lord, and afflicting your heritage,
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
murdering widows and strangers, slaying the fatherless?
7 Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
They think that the Lord does not see, nor the God of Jacob regard it.
8 Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
Take heed, you dullest of people; when will you be wise, you fools?
9 Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
Is he deaf, who shaped the ear? Is he blind, who fashioned the eye?
10 Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
Can he who trains nations not punish them he who teaches knowledge to people?
11 L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
The Lord knows the thoughts of people, that only a breath are they.
12 Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
Happy are those whom you chasten, and teach out of your law,
13 Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
keeping them calm in the day of misfortune, till a pit be dug for the wicked.
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
For the Lord will not leave his people, he will not forsake his inheritance.
15 Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
For the righteous shall come to their rights, and all true-hearted people shall follow them.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Who will rise up for me against those who do evil? Who will stand up for me against workers of wrong?
17 Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
Were it not for the help of the Lord, I would soon have gone to the silent grave.
18 Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
When I thought that my foot was slipping, your kindness, Lord, held me up.
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
When with cares my heart was crowded, your comforts make me glad.
20 Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
Can corrupt justice be your ally, framing mischief by statute?
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
They assail the life of the righteous, and innocent blood condemn.
22 Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
But the Lord is my sure retreat, my God is the rock of my refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.
He will bring back their sin upon them, for their wickedness he will destroy them; the Lord our God will destroy them.