< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
2 Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
4 Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
7 Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
8 Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
9 Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
10 Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
11 L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
13 Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
15 Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
17 Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
20 Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
22 Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.
And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!