< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
2 Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
4 Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
7 Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
8 Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
9 Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
10 Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
11 L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
13 Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
15 Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
18 Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
20 Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
22 Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.
He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.