< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
HERRE, du Hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
staa op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
De fører tøjlesløs Tale, hver Udaadsmand ter sig som Herre;
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
de myrder Enke og fremmed, faderløse slaar de ihjel;
7 Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
de siger: »HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!«
8 Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
Forstaa dog, I Taaber blandt Folket! Naar bliver I kloge, I Daarer?
9 Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
17 Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE;
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
Staar du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
Jager de end den retfærdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.