< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
Tawnlohnah Pathen BOEIPA aw, tawnlohnah Pathen nang ha sae lah.
2 Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
Diklai laitloek nang thoo lamtah thinthah rhoek ke a tiing la thuung lah.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Me hil nim a halang uh ve? BOEIPA aw halang rhoek loh me hil nim a sundaep uh ve?
4 Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
Boethae aka saii boeih loh a cal uh vaengah mangkhak la hoem ol a thaa uh.
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
BOEIPA namah kah pilnam te a phop uh tih na rho khaw a phaep uh.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
Nuhmai neh yinlai te a ngawn uh tih cadah rhoek te a sah uh.
7 Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
Tedae, “BOEIPA loh hmuh pawt tih Jakob Pathen loh a yakming moenih,” a ti uh.
8 Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
Pilnam khuikah ngukngak rhoek loh yakming uh laeh. Aka ang rhoek loh n'cangbam venim?
9 Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
Hna aka buen loh ya pawt vetih mik aka hlinsai loh paelki mapawt nim?
10 Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
Namtom rhoek aka toel tih mingnah neh hlang aka cang puei loh tluung het mahpawt nim?
11 L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
Hlang kah a kopoek he a honghi ni tila BOEIPA loh a ming.
12 Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
BOEIPA loh na toel tih na olkhueng neh na tuk na kil hlang tah a yoethen tih,
13 Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
halang ham vaam a vueh pah vaengah pataeng yoethae tue khui lamkah anih te na mong sak.
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
BOEIPA loh a pilnam te phap sut pawt tih a rho khaw hnoo mahpawh.
15 Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Duengnah dongah laitloeknah a khoep vetih lungbuei aka thuem boeih tah a hnukah bang uh ni.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Thaehuet rhoek te kai taengah u long lae a tlai thil eh? Boethae aka saii te kai taengah ulonglae a pai thil eh?
17 Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
BOEIPA kah bomnah kai taengah om pawt koinih ka hinglu he mikpalap ah tuihoeng la om sut ni.
18 Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
“Ka kho paloe coeng he,” ka ti vaengah BOEIPA nang kah sitlohnah loh kai n'duel.
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
Ka ko khuiah ka mangvawtnah loh ka kum vaengah namah kah hloephloeinah loh ka hinglu a naepnoi sak.
20 Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
thakthaenah te oltlueh neh aka yen talnah ngolkhoel te nang neh na patai uh rhoi thai aya?
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
Aka dueng kah hinglu te a hlap uh tih ommongsitoe thii te a taeng uh.
22 Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
Tedae BOEIPA tah kai ham imsang la, ka Pathen tah ka hlipyingnah lungpang la om.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.
Te dongah amih kah boethae te amamih taengah mael vetih amamih kah boethae dongah amamih te a biit ni. Mamih kah BOEIPA Pathen loh amih te a biit ni.

< Psaumes 94 >