< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
2 Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
4 Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
5 Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
7 Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
8 Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
9 Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
10 Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
11 L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
12 Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
13 Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
14 Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
15 Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
17 Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
18 Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
19 Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
20 Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
21 Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
22 Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.
Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.

< Psaumes 94 >