< Psaumes 92 >

1 II est beau de louer l'Éternel, et de chanter à ton nom, ô Très-Haut!
Ni jambo jema kumshukuru Yahwe na kuliimbia sifa jina lako, Uliye Juu,
2 D'annoncer le matin ta bonté et ta fidélité durant les nuits;
kutangaza uaminifu wa agano lako wakati wa asubuhi na uaminifu wako kila usiku,
3 Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!
kwa kinubi cha nyuzi kumi na kwa tuni ya kinubi.
4 Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.
Kwa kuwa wewe, Yahwe, matendo yako yamenifurahisha. Nitaimba kwa furaha kwa sababu ya matendo ya mikono yako.
5 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!
Ni jinsi gani matendo yako ni makuu, Yahwe! mawazo yako ni ya kina.
6 L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:
Mtu mpumbavu hawezi kuyajua, wala mjinga kuyaelewa haya:
7 Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.
Wasio haki watakapochipuka kama nyasi, na hata watendao uovu watakapo stawi, bado wataangamizwa kwenye uharibifu wa milele.
8 Mais toi, Éternel, tu es élevé à toujours.
Lakini wewe, Yahwe, utatawala milele.
9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.
Hakika, watazame adui zako, Yahwe! Hakika, watazame adui zako. Wataangamia! Wale wote watendao maovu watatawanywa.
10 Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.
Wewe umeyainua mapembe yangu kama mapembe ya Nyati wa porini; nimepakwa mafuta safi.
11 Et mon œil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s'élèvent contre moi.
Macho yangu yameona kuanguka kwa adui zangu; masikio yangu yamesikia maangamizi ya maadui zangu waovu.
12 Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
Wenye haki watastawi kama mtende; watakua kama mwerezi wa Lebanoni.
13 Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
Wamepandwa katika nyumba ya Yahwe; wakistawi katika nyua za Mungu wetu.
14 Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,
Wao huzaa matunda hata uzeeni; hukaa safi na wenye afya,
15 Pour annoncer que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.
kutangaza kuwa Yahwe ni wa haki. Yeye ni mwamba wangu, na hakuna udhalimu ndani yake.

< Psaumes 92 >