< Psaumes 92 >
1 II est beau de louer l'Éternel, et de chanter à ton nom, ô Très-Haut!
Ein salme, ein song til kviledagen. Det er godt å prisa Herren, og å syngja ditt namn lov, du Høgste,
2 D'annoncer le matin ta bonté et ta fidélité durant les nuits;
å kunngjera di miskunn um morgonen og din truskap um næterne,
3 Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!
med tistrengs-cither og med harpa, med tankefullt spel på cither.
4 Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.
For du hev gledt meg, Herre, med ditt verk, og eg vil fegnast yver det dine hender hev gjort.
5 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!
Kor store dine gjerningar er, Herre! Ovdjupe er dine tankar.
6 L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:
Ein uvitug mann kjenner ikkje til det, og ein dåre skynar det ikkje.
7 Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.
Når dei ugudlege grønkar som gras, og alle illgjerningsmenner blømer, so er det til deira tyning til æveleg tid.
8 Mais toi, Éternel, tu es élevé à toujours.
Men du, Herre, er høg i all æva.
9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.
For sjå dine fiendar, Herre - for sjå, dine fiendar skal forgangast, alle illgjerningsmenner vert spreidde.
10 Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.
Du lyfter upp mitt horn som hornet til villuksen, frisk olje er rent yver meg.
11 Et mon œil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s'élèvent contre moi.
Og mitt auga skal sjå med lyst på mine fiendar, og øyro mine høyra um dei vonde som stend upp imot meg.
12 Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
Den rettferdige skal renna upp som palmetreet, som ceder på Libanon skal han veksa.
13 Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
Dei er planta i Herrens hus og skal grønka i Guds fyregardar.
14 Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,
Endå i høg alder skyt dei friske renningar, dei er groande og grønkande
15 Pour annoncer que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.
til å forkynna at Herren er rettvis, han, mitt berg, og at det ingen urett er i honom.