< Psaumes 92 >
1 II est beau de louer l'Éternel, et de chanter à ton nom, ô Très-Haut!
Ihubo. Ingoma. Elosuku lweSabatha. Kuhle ukudumisa uThixo lokuhlabelela ebizweni lakho, wena oPhezukonke,
2 D'annoncer le matin ta bonté et ta fidélité durant les nuits;
ukumemezela uthando lwakho ekuseni lokuthembeka kwakho ebusuku,
3 Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!
ukutshaya iziginci ngomhubhe wezintambo ezilitshumi lemvungamo emnandi yechacho.
4 Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.
Ngoba uyangijabulisa ngezenzo zakho, Oh Thixo; ngihlala ngentokozo ngomsebenzi wezandla zakho.
5 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!
Mikhulu kangaka imisebenzi yakho, Oh Thixo, izikile imicabango yakho!
6 L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:
Umuntu ongelangqondo akazi, iziwula kazizwisisi,
7 Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.
ukuthi loba ababi bemila njengotshani lezigangi zonke ziphumelela, zizabhujiswa nini lanini.
8 Mais toi, Éternel, tu es élevé à toujours.
Kodwa wena Thixo, uphakeme laphakade.
9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.
Ngoba ngempela izitha zakho, Oh Thixo, ngempela izitha zakho zizabhubha; zonke izigangi zizachithizwa.
10 Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.
Uluphakamisile uphondo lwami njengolwenyathi; ngagcotshwa ngamakha amnandi.
11 Et mon œil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s'élèvent contre moi.
Amehlo ami abonile ukwehlulwa kwezitha zami; indlebe zami zizwile ngokuchithizwa kwezitha zami ezimbi.
12 Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
Abalungileyo bazaqhela njengesihlahla selala, bazakhula njengomsedari waseLebhanoni;
13 Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
ngoba behlanyelwe endlini kaThixo, bazaqhela emagumeni kaNkulunkulu wethu.
14 Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,
Bazabe belokhu bethela izithelo lanxa sebebadala, bazahlala belokhu behluma beluhlaza,
15 Pour annoncer que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.
bememezela besithi, “UThixo uqotho; uliDwala lami, kakukho bubi kuye.”