< Psaumes 91 >
1 Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
Zaupajoč v zavetji Najvišjega, v senci Vsemogočnega neprestano prenočujoč
2 Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
Pravim: V Gospodu je pribežališče moje in grad moj; Bog moj je, kateremu zaupam.
3 Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
Ker on te bode rešil iz zanke tičarjeve, iz kuge pogubne.
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
S perotjo svojo te bode branil, ko bodeš pribežal pod peroti njegove; ščit in bran je zvestoba njegova.
5 Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
Ne boj se nočnega strahú, pušice, ki leta podnevi;
6 Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
Pogube, ki lazi v temi, ne kuge, ki razsaja o poludné.
7 Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
Pade jih na eni strani tvoji tisoč, in desetkrat tisoč na desni tvoji, k tebi ne pride.
8 Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
Samo z očmi Svojimi bodeš pogledal in videl bodeš grešnikov povračilo.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
Ko bodeš ti Gospoda, Boga pribežališča mojega, Najvišjega postavil za prebivališče svoje,
10 Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
Ne bode priložnosti, da te zadene húdo, in šiba se ne približa tvojemu šatoru.
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
Ker angelom svojim bode zapovedal zate, da te hranijo po vseh potih tvojih;
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Držé te z obema rokama, da ne zadeneš z nogo svojo ob kamen.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
Po divjem levu bodeš hodil in po kači, teptal bodeš leva mladiča in zmaja.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
"Ker je proti meni nagnen v ljubezni (pravi Bog), zato ga bodem otél; na višavo ga bodem postavil, ker pozna, ime moje.
15 Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
Kakor hitro me zakliče, uslišim ga; na strani mu bodem v stiski; otel ga bodem in počastil.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
Nasitil ga bodem z dolgostjo lét, storil bodem, da uživa blaginjo mojo."