< Psaumes 91 >

1 Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
2 Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
3 Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
5 Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
6 Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
7 Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
8 Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
10 Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
15 Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.

< Psaumes 91 >