< Psaumes 91 >
1 Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
Moto oyo awumelaka kati na ebombamelo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo avandaka na se ya bobatelami ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
2 Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
Nalobaka na tina na Yawe: « Nzambe na ngai azali ebombamelo mpe ndako makasi na ngai; natiaka elikya na ngai kati na Ye! »
3 Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
Ye nde akangolaka yo wuta na mitambo ya mokangi bandeke mpe na bokono oyo ebikisaka te.
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
Abombaka yo na se ya mapapu na Ye, mpe ozwaka ebombamelo ya malonga na se ya mapapu na Ye; bolingo na Ye ebatelaka lokola nguba mpe lokola elamba ya ebende.
5 Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
Okobanga te somo ya butu, makonga oyo epumbwaka na moyi makasi,
6 Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
bokono oyo etambolaka kati na molili mpe pasi oyo ebebisaka na midi.
7 Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
Ezala bato nkoto moko bakweyi pembeni na yo, mpe bato nkoto zomi, na ngambo ya loboko na yo ya mobali, ekozwa yo ata moke te.
8 Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
Okotala kaka na miso na yo mpe okomona ndenge nini bato mabe bazali kozwa etumbu lokola lifuti na bango.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
Soki otatoli: « Yawe azali ebombamelo na ngai, » mpe okomisi Ye-Oyo-Aleki-Likolo ekimelo na yo,
10 Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
mabe ata moko te ekokweyela yo, pasi ata moko te ekopusana na ndako na yo;
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
pamba te akopesa mitindo na ba-anjelu na Ye ete babatela yo malamu na banzela na yo nyonso.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Bakomema yo na maboko na bango mpo ete lokolo na yo etutana na libanga te;
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
okotambola na likolo ya nkosi mpe ya etupa, okonyata nkosi ya monene mpe dalagona.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
Lokola akangami na ngai, nakokangola ye; lokola ayebi Kombo na Ngai, nakobatela ye.
15 Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
Soki abeleli ngai, nakoyanola ye; nakozala elongo na ye na tango ya pasi, nakokangola ye mpe nakopesa ye lokumu.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
Nakopesa ye bomoi molayi mpe nakolakisa ye lobiko na ngai.