< Psaumes 91 >

1 Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃
2 Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃
3 Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃
5 Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃
6 Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃
7 Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃
8 Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃
10 Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃
14 Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃
15 Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃

< Psaumes 91 >