< Psaumes 91 >
1 Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
2 Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
can say to the Lord, “My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
5 Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
6 Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
7 Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
8 Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
10 Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
for he orders his angels to guard you, wherever you go.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
“Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
15 Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honor.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
I will give them a life of many days, I will show them my salvation.”