< Psaumes 91 >

1 Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
5 Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
6 Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
7 Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
8 Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
10 Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
There shall no evil befall you, neither shall any plague come near your dwelling.
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
You shall tread on the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
Because he has set his love on me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
15 Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
He shall call on me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
With long life will I satisfy him, and show him my salvation.

< Psaumes 91 >