< Psaumes 91 >

1 Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
2 Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
3 Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
5 Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
6 Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
7 Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
8 Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
10 Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
15 Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.

< Psaumes 91 >