< Psaumes 91 >
1 Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
2 Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
3 Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
5 Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
6 Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
7 Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
8 Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
9 Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
10 Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
14 Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
15 Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.
Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.